Übersetzung für "During my career" in Deutsch

During my career, I have often seen conflicts within my party.
Während meiner Laufbahn habe ich häufig Konflikte innerhalb meiner Partei erlebt.
Europarl v8

Never during my army career have I been so grossly insulted!
In meiner ganzen Laufbahn wurde ich noch nie so schwer beleidigt!
OpenSubtitles v2018

I did not come across something comparable during my international career.
Etwas Vergleichbares habe ich während meiner internationalen Karriere nicht angetroffen.
ParaCrawl v7.1

During my career as a translator, I have worked primarily in the following areas:
In der Übersetzerpraxis arbeite ich bisher vorwiegend in den folgenden Teilbereichen:
ParaCrawl v7.1

During my career I gained lots of experience.
Während meiner Karriere habe ich viel Erfahrung gesammelt.
ParaCrawl v7.1

But I have also gotten to travel a lot during my career as a curator.
Während meiner Laufbahn als Kurator bin ich aber auch sehr viel gereist.
ParaCrawl v7.1

This was very useful to me during my professional career in braille production.
Diese Tatsache kam mir auch in meiner Berufstätigkeit als Punktschriftsetzer sehr zu Pass.
ParaCrawl v7.1

Baumann: During my career at Bosch, I set up plenty of production lines.
Herr Baumann: Ich habe während meiner Laufbahn bei Bosch viele Produktionslinien aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

During my career I changed ¡obs regularly, every five or six years.
Ich habe in meinem Berufsleben regelmäßig alle fünf bis sechs Jahre den Arbeits­bereich gewechselt.
EUbookshop v2

I know I have made many mistakes during my online business career and it's embarrassing!
Ich weiß, ich habe viele Fehler gemacht in meiner Online-Karriere und es ist peinlich!
ParaCrawl v7.1

During my career, I've gained a great deal of experience with the transformation of particular market segments on the basis of digital printing.
Ich habe in meiner Laufbahn reichhaltige Erfahrungen bei der Transformation bestimmter Marktsegmente durch Digitaldruck erworben.
ParaCrawl v7.1

During my career I noticed many examples of this embarrassing condition which is foot mycosis.
Während meiner Karriere bemerkte ich viele Beispiele für diese peinliche Erkrankung, die Fußpilz ist.
ParaCrawl v7.1

I had a great time during my tennis career, but I don't regret bygone times.
Ich hatte eine tolle Zeit während meiner Sportkarriere, trauere ihr aber nicht nach.
ParaCrawl v7.1

Having worked in both areas during my career, I find them truly inspired.
In meiner Laufbahn habe ich in beiden Gebieten gearbeitet, ich finde sie wirklich inspiriert.
ParaCrawl v7.1

I had a great time during my tennis career, but I don’t regret bygone times.
Ich hatte eine tolle Zeit während meiner Sportkarriere, trauere ihr aber nicht nach.
ParaCrawl v7.1

This is the most wonderful fat burner I've had to deal with during my athletic career.
Dies ist der wunderbarste Fatburner, mit dem ich mich in meiner sportlichen Karriere auseinandersetzen musste.
ParaCrawl v7.1

It's the best fat burner I've used during my athletic career.
Es ist der beste Fatburner, den ich während meiner sportlichen Karriere benutzt habe.
ParaCrawl v7.1

I grew up here and during my career my base was also here.
Hier bin ich aufgewachsen und auch während meiner Karriere war meine Homebase stets hier.
ParaCrawl v7.1

I am nevertheless pleased that this report highlights countries that have been of particular concern to me during my career - Vietnam, Cuba, Venezuela, Iran, Zimbabwe and North Korea.
Ich freue mich trotzdem, dass dieser Bericht Länder hervorhebt, die für mich während meiner Karriere von besonderem Interesse waren - Vietnam, Kuba, Venezuela, Iran, Zimbabwe und Nordkorea.
Europarl v8

In a remark which was - I am sorry - one of the most stupid remarks that I have ever heard during my parliamentary career, you have just stated, Mr President, that this could not be done because you were not of the same political persuasion as me.
In einer Bemerkung - Entschuldigung! - einer der dümmsten Bemerkungen, die ich in meiner parlamentarischen Laufbahn je gehört habe, haben Sie soeben erklärt, Herr Präsident, dass dies nicht möglich sei, weil Sie nicht der gleichen politischen Überzeugung sind wie ich.
Europarl v8

Madam President, I am privileged to have been appointed rapporteur for the report on competition policy for the second time during my career in Parliament.
Frau Präsidentin, ich hatte das Privileg, zum zweiten Mal während meiner Zugehörigkeit zu diesem Parlament zur Berichterstatterin für den Wettbewerbsbericht gewählt zu werden.
Europarl v8