Übersetzung für "In my career" in Deutsch

It is the very first time in my career.
Das ist das allererste Mal in meiner Laufbahn.
Europarl v8

I have spoken in debates at universities subsequently in my political career.
Ich habe im Laufe meiner politischen Kariere in vielen Debatten an Universitäten gesprochen.
Europarl v8

I was very fortunate early in my career.
Ich hatte zu Beginn meiner Karriere sehr viel Glück.
TED2013 v1.1

But I think in my career that's been a good thing.
Und in meinem Beruf ist das vielleicht auch besser so.
TED2020 v1

For the first time in my academic career, my visual intelligence was required of me.
Zum ersten Mal in meiner akademischen Laufbahn wurde meine visuelle Intelligenz angesprochen.
TED2020 v1

I support my family and have achieved fulfillment in my career.
Ich kann meine Familie ernähren und finde Erfüllung in meinem Beruf.
News-Commentary v14

The only time in my entire career I've been bestead.
Das einzige Mal in meiner Karriere, dass jemand besser war als ich.
OpenSubtitles v2018

In my career, Hogan, I have worked with dogs.
Hogan, in meiner Karriere habe ich mit Hunden gearbeitet.
OpenSubtitles v2018

Worst case of flu i've ever come across in my whole medical career.
Der schlimmste Grippefall, der mir in meiner medizinischen Laufbahn je begegnet ist.
OpenSubtitles v2018

You are not the first minister in my career, Mr. Potter.
Sie sind nicht der erste Pfarrer in meiner Laufbahn, Mr. Potter.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately it's my way... in my career.
Leider passiert mir das in meiner Karriere immer wieder.
OpenSubtitles v2018

I mean, I've had sex professionally a thousand times in my career.
Ich hatte in meiner Laufbahn tausendmal beruflich Sex.
OpenSubtitles v2018

Worked at four zoos in my career.
Ich habe während meiner Laufbahn in vier Zoos gearbeitet.
OpenSubtitles v2018

MARQUEZ: That was maybe the longest race in my career.
Das war wohl das längste Rennen meiner Karriere.
OpenSubtitles v2018

Every significant milestone in my music career all stemmed from being in LA.
Jede Entwicklung in meiner Musikkarriere beruht auf meinem Leben in dieser Stadt.
OpenSubtitles v2018

I have never in my professional career seen a protein deficiency.
Ich bin in meiner beruflichen Laufbahn noch nie auf Proteinmangel gestoßen.
OpenSubtitles v2018

If you knew how often I was hurt in my career...
Wenn du wüsstest, wie oft ich in meiner Karriere verletzt war.
OpenSubtitles v2018

It's one of the more disappointing surprises in my career.
Es ist eine der unangenehmsten Überraschungen in meinem Berufsleben.
OpenSubtitles v2018

I have never taken a step back in my career ever.
Ich bin in meiner Karriere noch niemals einen Schritt zurückgegangen.
OpenSubtitles v2018

There was never a moment in my career where I stepped away from the game, from West 4th Street.
Ich habe in meiner Karriere nie die West 4th Street vergessen.
OpenSubtitles v2018

This is the biggest trial in my career.
Das ist der größte Prozess in meiner Laufbahn.
OpenSubtitles v2018