Translation of "During my career" in German
During
my
career,
I
have
often
seen
conflicts
within
my
party.
Während
meiner
Laufbahn
habe
ich
häufig
Konflikte
innerhalb
meiner
Partei
erlebt.
Europarl v8
Never
during
my
army
career
have
I
been
so
grossly
insulted!
In
meiner
ganzen
Laufbahn
wurde
ich
noch
nie
so
schwer
beleidigt!
OpenSubtitles v2018
I
did
not
come
across
something
comparable
during
my
international
career.
Etwas
Vergleichbares
habe
ich
während
meiner
internationalen
Karriere
nicht
angetroffen.
ParaCrawl v7.1
During
my
career
as
a
translator,
I
have
worked
primarily
in
the
following
areas:
In
der
Übersetzerpraxis
arbeite
ich
bisher
vorwiegend
in
den
folgenden
Teilbereichen:
ParaCrawl v7.1
During
my
career
I
gained
lots
of
experience.
Während
meiner
Karriere
habe
ich
viel
Erfahrung
gesammelt.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
also
gotten
to
travel
a
lot
during
my
career
as
a
curator.
Während
meiner
Laufbahn
als
Kurator
bin
ich
aber
auch
sehr
viel
gereist.
ParaCrawl v7.1
This
was
very
useful
to
me
during
my
professional
career
in
braille
production.
Diese
Tatsache
kam
mir
auch
in
meiner
Berufstätigkeit
als
Punktschriftsetzer
sehr
zu
Pass.
ParaCrawl v7.1
Baumann:
During
my
career
at
Bosch,
I
set
up
plenty
of
production
lines.
Herr
Baumann:
Ich
habe
während
meiner
Laufbahn
bei
Bosch
viele
Produktionslinien
aufgebaut.
ParaCrawl v7.1
During
my
career
I
changed
¡obs
regularly,
every
five
or
six
years.
Ich
habe
in
meinem
Berufsleben
regelmäßig
alle
fünf
bis
sechs
Jahre
den
Arbeitsbereich
gewechselt.
EUbookshop v2
I
know
I
have
made
many
mistakes
during
my
online
business
career
and
it's
embarrassing!
Ich
weiß,
ich
habe
viele
Fehler
gemacht
in
meiner
Online-Karriere
und
es
ist
peinlich!
ParaCrawl v7.1
During
my
career,
I've
gained
a
great
deal
of
experience
with
the
transformation
of
particular
market
segments
on
the
basis
of
digital
printing.
Ich
habe
in
meiner
Laufbahn
reichhaltige
Erfahrungen
bei
der
Transformation
bestimmter
Marktsegmente
durch
Digitaldruck
erworben.
ParaCrawl v7.1
During
my
career
I
noticed
many
examples
of
this
embarrassing
condition
which
is
foot
mycosis.
Während
meiner
Karriere
bemerkte
ich
viele
Beispiele
für
diese
peinliche
Erkrankung,
die
Fußpilz
ist.
ParaCrawl v7.1
I
had
a
great
time
during
my
tennis
career,
but
I
don't
regret
bygone
times.
Ich
hatte
eine
tolle
Zeit
während
meiner
Sportkarriere,
trauere
ihr
aber
nicht
nach.
ParaCrawl v7.1
Having
worked
in
both
areas
during
my
career,
I
find
them
truly
inspired.
In
meiner
Laufbahn
habe
ich
in
beiden
Gebieten
gearbeitet,
ich
finde
sie
wirklich
inspiriert.
ParaCrawl v7.1
I
had
a
great
time
during
my
tennis
career,
but
I
don’t
regret
bygone
times.
Ich
hatte
eine
tolle
Zeit
während
meiner
Sportkarriere,
trauere
ihr
aber
nicht
nach.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
most
wonderful
fat
burner
I've
had
to
deal
with
during
my
athletic
career.
Dies
ist
der
wunderbarste
Fatburner,
mit
dem
ich
mich
in
meiner
sportlichen
Karriere
auseinandersetzen
musste.
ParaCrawl v7.1
It's
the
best
fat
burner
I've
used
during
my
athletic
career.
Es
ist
der
beste
Fatburner,
den
ich
während
meiner
sportlichen
Karriere
benutzt
habe.
ParaCrawl v7.1
I
grew
up
here
and
during
my
career
my
base
was
also
here.
Hier
bin
ich
aufgewachsen
und
auch
während
meiner
Karriere
war
meine
Homebase
stets
hier.
ParaCrawl v7.1
I
am
nevertheless
pleased
that
this
report
highlights
countries
that
have
been
of
particular
concern
to
me
during
my
career
-
Vietnam,
Cuba,
Venezuela,
Iran,
Zimbabwe
and
North
Korea.
Ich
freue
mich
trotzdem,
dass
dieser
Bericht
Länder
hervorhebt,
die
für
mich
während
meiner
Karriere
von
besonderem
Interesse
waren
-
Vietnam,
Kuba,
Venezuela,
Iran,
Zimbabwe
und
Nordkorea.
Europarl v8
In
a
remark
which
was
-
I
am
sorry
-
one
of
the
most
stupid
remarks
that
I
have
ever
heard
during
my
parliamentary
career,
you
have
just
stated,
Mr
President,
that
this
could
not
be
done
because
you
were
not
of
the
same
political
persuasion
as
me.
In
einer
Bemerkung
-
Entschuldigung!
-
einer
der
dümmsten
Bemerkungen,
die
ich
in
meiner
parlamentarischen
Laufbahn
je
gehört
habe,
haben
Sie
soeben
erklärt,
Herr
Präsident,
dass
dies
nicht
möglich
sei,
weil
Sie
nicht
der
gleichen
politischen
Überzeugung
sind
wie
ich.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
privileged
to
have
been
appointed
rapporteur
for
the
report
on
competition
policy
for
the
second
time
during
my
career
in
Parliament.
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
das
Privileg,
zum
zweiten
Mal
während
meiner
Zugehörigkeit
zu
diesem
Parlament
zur
Berichterstatterin
für
den
Wettbewerbsbericht
gewählt
zu
werden.
Europarl v8