Übersetzung für "Duly elected" in Deutsch
He
was
duly
elected
as
mayor
on
the
30th
of
March
2014.
März
2014
wurde
er
zum
Oberbürgermeister
der
Stadt
Edirne
gewählt.
Wikipedia v1.0
He's
the
duly
elected
chancellor.
Er
ist
der
rechtmäßig
gewählte
Kanzler.
OpenSubtitles v2018
Ali
G
has
been
duly
elected
as
member
of
parliament
for
Staines.
Ich
erkläre
Ali
G
zum
ordnungsgemäß
gewählten
Abgeordneten
für
Staines.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
make
my
first
100
days
as
the
duly
elected
president
as
productive
as
possible.
Ich
möchte
meine
ersten
100
Tage
als
ordnungsgemäß
gewählter
Präsident...
so
produktiv
wie
möglich
gestalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
town
constable,
duly
elected
by
the
people
of
Harlan
County.
Ich
bin
ein
Stadt
Constable,
ordnungsgemäß
von
den
Menschen
in
Harlan
County
gewählt.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
say
that
I
had
hoped
I
would
be
wrong
and,
without
wishing
to
offend
you,
Prime
Minster,
like
all
Belgians,
I
would
have
liked
to
have
before
me
today
the
Head
of
Government
duly
elected
at
the
ballot
box
on
13
June.
Ich
muss
sagen,
dass
ich
gehofft
hatte,
falsch
zu
liegen,
und,
ohne
Sie
beleidigen
zu
wollen,
Herr
Premierminister,
hätte
ich,
wie
alle
Belgier,
heute
gerne
den
Regierungschef
vor
mir
gehabt,
der
bei
der
Wahl
am
13.
Juni
ordentlich
gewählt
wurde.
Europarl v8
On
the
other
hand,
for
their
part,
the
elected
representatives
of
the
11
other
Member
States
who
have
been
duly
elected
must
not
pay
the
price
for
such
amateurishness.
Andererseits
dürfen
nicht
die
Vertreter
der
11
anderen
Mitgliedstaaten,
die
ihrerseits
ordnungsgemäß
gewählt
wurden,
den
Preis
für
solchen
Dilettantismus
zahlen
müssen.
Europarl v8
His
predecessor
had
been
murdered
-
between
them
there
had
been
a
councillor
who
resigned
her
seat
because
she
was
threatened
-
and
it
is
clear
that
they
are
determined
to
prevent
the
People's
Party
from
having
a
representative,
duly
elected
by
the
people,
on
that
particular
council.
Auch
sein
Vorgänger
wurde
ermordet
-
zwischen
beiden
gab
es
eine
Gemeinderätin,
die
ihr
Mandat
angesichts
der
Bedrohung
aufgab
-,
und
es
ist
offensichtlich,
daß
versucht
wird,
den
Partido
Popular
daran
zu
hindern,
einen
vom
Volk
gewählten
Vertreter
aus
seinen
Reihen
in
eben
diesen
Gemeinderat
zu
senden.
Europarl v8
So
we
must
make
quite
sure
we
convey
our
grave
displeasure
to
Yeltsin,
the
duly
elected
President.
Wir
sollten
deshalb
nicht
darin
nachlassen,
eine
scharfe
Verurteilung
an
die
Adresse
des
soeben
gewählten
Präsidenten
Jelzin
zu
richten.
Europarl v8
Furthermore,
we
must
ensure
that
the
Constitution
is
not
exploited
for
party-political
purposes
against
governments
that
have
been
duly
elected
by
their
own
citizens.
Außerdem
müssen
wir
darauf
achten,
dass
die
Verfassung
nicht
aus
parteipolitischen
Erwägungen
gegen
Regierungen,
die
von
den
eigenen
Bürgern
ordnungsgemäß
gewählt
wurden,
missbraucht
wird.
Europarl v8
The
Council
also
expresses
the
hope
that
following
the
successful
conduct
of
the
elections,
the
Government
will
embark
on
additional
concrete
measures
to
show
further
proof
of
its
commitment
to
democracy
and
the
rule
of
law
by
promulgating
the
new
Constitution
and
by
having
the
President
and
Vice-President
of
the
Supreme
Court
duly
elected
without
further
delay.
Der
Rat
verleiht
außerdem
der
Hoffnung
Ausdruck,
dass
die
Regierung
im
Anschluss
an
die
erfolgreiche
Abhaltung
der
Wahlen
zusätzliche
konkrete
Maßnahmen
ergreifen
wird,
um
ihr
Bekenntnis
zu
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
weiter
unter
Beweis
zu
stellen,
indem
sie
die
neue
Verfassung
verkündet
und
dafür
sorgt,
dass
der
Präsident
und
Vizepräsident
des
Obersten
Gerichtshofs
ohne
weitere
Verzögerung
ordnungsgemäß
gewählt
werden.
MultiUN v1
When
McMahon
was
defeated
by
the
Labor
Party
under
Gough
Whitlam
in
1972,
Snedden
was
duly
elected
Liberal
leader.
Nachdem
McMahon
1972
der
Labor
Party
unter
Gough
Whitlam
unterlag,
wurde
Snedden
formgerecht
zum
neuen
Parteivorsitzenden
gewählt.
Wikipedia v1.0
This
statement
itself
was
unlawful
because,
according
to
Russia's
constitution,
dismissals
of
duly
elected
officials
should
occur
only
by
virtue
of
court
orders.
Dieses
Statement
trägt
in
sich
schon
den
Charakter
eines
Gesetzesbruches,
da
nach
der
russischen
Verfassung
die
Entlassung
von
ordentlich
gewählten
Beamten
nur
im
Vermögen
von
Gerichtsentscheidungen
liegt.
News-Commentary v14
On
17
April
2010
she
was
duly
elected
as
the
CDU's
front
runner
at
the
CDU
state
party
conference
in
Bingen
am
Rhein
with
400
out
of
402
votes
cast
(99.5%).
April
2010
wurde
sie
auf
dem
CDU-Landesparteitag
in
Bingen
am
Rhein
mit
400
von
402
abgegebenen
Stimmen
(99,5
%)
zur
CDU-Spitzenkandidatin
gewählt.
Wikipedia v1.0
It
makes
clear
the
kind
of
progress
which
the
EU
hopes
to
foster
in
Afghanistan,
in
co-operation
with
the
duly-elected
government,
across
a
range
of
sectors.
Sie
erläutert,
welche
Art
von
Fortschritten
die
EU
gemeinsam
mit
der
ordentlich
gewählten
Regierung
in
einer
Reihe
von
Sektoren
in
Afghanistan
zu
fördern
beabsichtigt.
TildeMODEL v2018
It
conveys
its
congratulations
to
all
those
candidates
elected
to
the
Palestinian
Council
and
to
Mr
Arafat
on
his
election
as
President
of
the
Council
and
sends
its
sincerest
good
wishes
to
these
duly
elected
representatives
of
the
Palestinian
people
as
they
assume
the
responsibilities
of
their
office.
Sie
gratuliert
allen
in
den
Palästinensischen
Rat
gewählten
Kandidaten
sowie
Herrn
Arafat
zu
seiner
Wahl
zum
Präsidenten
des
Rates
und
entbietet
diesen
rechtmäßig
gewählten
Vertretern
des
palästinensischen
Volkes
zu
ihrem
Amtsantritt
aufrichtig
ihre
guten
Wünsche.
TildeMODEL v2018
The
Presidency,
on
behalf
of
the
European
Union,
strongly
condemns
the
attempted
military
coup
by
some
elements
of
the
armed
forces
against
the
duly
elected
democratic
institutions
and
representatives
of
Guinea-Bissau.
Der
Vorsitz
verurteilt
im
Namen
der
Europäischen
Union
den
versuchten
Militärputsch
einiger
Elemente
der
Streitkräfte
gegen
die
ordnungsgemäß
gewählten
demokratischen
Institutionen
und
Vertreter
in
Guinea-Bissau
aufs
schärfste.
TildeMODEL v2018
The
exercise
of
governance
at
European
level
is
based
on
the
accountability
of
the
executives
to
the
duly
elected
assemblies
and
also
on
the
effective
involvement
of
the
public
in
devising
and
implementing
the
decisions
which
concern
them.
Demokratie
auf
EU-Ebene
beruht
nicht
nur
auf
der
Verantwortlichkeit
der
Exekutiven
vor
Vertretungskörperschaften,
die
nach
dem
Grundsatz
des
allgemeinen
Wahlrechts
gewählt
werden,
sondern
auch
auf
der
tatsächlichen
Beteiligung
der
Bürger
an
der
Konzipierung
und
Umsetzung
der
sie
betreffenden
Beschlüsse.
TildeMODEL v2018