Übersetzung für "Due to maternity leave" in Deutsch

It is unacceptable to refuse to appoint a woman to a job who is pregnant and is due to go on maternity leave.
Es ist inakzeptabel, wenn sich jemand weigert eine Frau einzustellen, die schwanger und im Begriff ist, in den Mutterschaftsurlaub zu gehen.
Europarl v8

Change of staff (due to illness, maternity leave, etc.) is another problem frequently encountered by project leaders.
Ein weiteres Problem, vor dem Projektträger häufig stehen, sind Personalwechsel (Krankheit, Mutterschaftsurlaub usw.).
TildeMODEL v2018

The durations of leave of absences due to maternity/parental leave or nursing care leave will not be combined with leaves of absences for other reasons (§ 61 para. 3 Landeshochschulgesetz (state law on higher education)).
Die Zeiten einer Beurlaubung wegen Mutterschutz/Elternzeit bzw. Pflegezeit werden nicht mit den Beurlaubungszeiten aus anderen Gründen verrechnet (§ 61 Abs. 3 Landeshochschulgesetz).
ParaCrawl v7.1

Students who have received leave of absence due to maternity / parental leave or nursing care leave are not affected by the exclusion from courses and academic performance assessments.
Von dem Ausschluss von Lehrveranstaltungen und Prüfungsleistungen nicht betroffen sind Studierende, die wegen Mutterschutz/Elternzeit bzw. Pflegezeit beurlaubt wurden.
ParaCrawl v7.1

Due to maternity leave, Ms. Kauppi couldn’t attend the press conference in person but she still urged the international community to adopt a more active approach to stop Jiang’s persecution of Falun Gong practitioners.
Wegen ihres Mutterschaftsurlaubes konnte Frau Kauppi nicht persönlich an der Pressekonferenz teilnehmen, jedoch drängt sie weiterhin die Internationale Gemeinschaft, eine aktiveren Herangehensweise zur Beendigung der Verfolgung der Falun Gong Praktizierenden, einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

Differences in compensation between men and women can mainly be attributed to career breaks due to maternity leave (even if short), and the reduction in weekly working hours that often subsequently accompanies such leave.
Verdienstunterschiede zwischen Männern und Frauen können vor allem durch die Mutterschaft bedingten (wenn auch nur kurzen) Karriereunterbrechungen und den anschließend meistens damit einhergehenden Reduzierungen der Wochenarbeitszeit erklärt werden.
ParaCrawl v7.1

Due to maternity leave, Ms. Kauppi couldn't attend the press conference in person but she still urged the international community to adopt a more active approach to stop Jiang's persecution of Falun Gong practitioners.
Wegen ihres Mutterschaftsurlaubes konnte Frau Kauppi nicht persönlich an der Pressekonferenz teilnehmen, jedoch drängt sie weiterhin die Internationale Gemeinschaft, eine aktiveren Herangehensweise zur Beendigung der Verfolgung der Falun Gong Praktizierenden, einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

I find that for Western West German citizens, at least 90% of leave spells are due to maternity leave.
Meine Ergebnisse für westdeutsche Frauen zeigen, dass mindestens 90% der Erwerbsunterbrechungen in der IABS Unterbrechungen aufgrund von Erziehungsurlaub sind.
ParaCrawl v7.1

The law protects mothers against dismissal and prejudice due to maternity leave, as well as leaves of absence for pre-natal exams and issues related to the health and safety of the pregnant woman and child.
Das Gesetz schützt Mütter vor Entlassung und Vorurteilen wegen Karenz sowie Beurlaubungen für pränatale Untersuchungen und Fragen im Zusammenhang mit der Gesundheit und Sicherheit des schwangere Frau und Kind.
ParaCrawl v7.1

I find that for West German citizens, about 90% of leave spells are due to maternity leave.
Es zeigt sich, dass für westdeutsche Personen rund 90 Prozent der Erwerbsunterbrechungsepisoden auf Mutterschaftsurlaub zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1