Übersetzung für "Due to maternity leave" in Deutsch
It
is
unacceptable
to
refuse
to
appoint
a
woman
to
a
job
who
is
pregnant
and
is
due
to
go
on
maternity
leave.
Es
ist
inakzeptabel,
wenn
sich
jemand
weigert
eine
Frau
einzustellen,
die
schwanger
und
im
Begriff
ist,
in
den
Mutterschaftsurlaub
zu
gehen.
Europarl v8
Change
of
staff
(due
to
illness,
maternity
leave,
etc.)
is
another
problem
frequently
encountered
by
project
leaders.
Ein
weiteres
Problem,
vor
dem
Projektträger
häufig
stehen,
sind
Personalwechsel
(Krankheit,
Mutterschaftsurlaub
usw.).
TildeMODEL v2018
The
durations
of
leave
of
absences
due
to
maternity/parental
leave
or
nursing
care
leave
will
not
be
combined
with
leaves
of
absences
for
other
reasons
(§
61
para.
3
Landeshochschulgesetz
(state
law
on
higher
education)).
Die
Zeiten
einer
Beurlaubung
wegen
Mutterschutz/Elternzeit
bzw.
Pflegezeit
werden
nicht
mit
den
Beurlaubungszeiten
aus
anderen
Gründen
verrechnet
(§
61
Abs.
3
Landeshochschulgesetz).
ParaCrawl v7.1
Students
who
have
received
leave
of
absence
due
to
maternity
/
parental
leave
or
nursing
care
leave
are
not
affected
by
the
exclusion
from
courses
and
academic
performance
assessments.
Von
dem
Ausschluss
von
Lehrveranstaltungen
und
Prüfungsleistungen
nicht
betroffen
sind
Studierende,
die
wegen
Mutterschutz/Elternzeit
bzw.
Pflegezeit
beurlaubt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Due
to
maternity
leave,
Ms.
Kauppi
couldn’t
attend
the
press
conference
in
person
but
she
still
urged
the
international
community
to
adopt
a
more
active
approach
to
stop
Jiang’s
persecution
of
Falun
Gong
practitioners.
Wegen
ihres
Mutterschaftsurlaubes
konnte
Frau
Kauppi
nicht
persönlich
an
der
Pressekonferenz
teilnehmen,
jedoch
drängt
sie
weiterhin
die
Internationale
Gemeinschaft,
eine
aktiveren
Herangehensweise
zur
Beendigung
der
Verfolgung
der
Falun
Gong
Praktizierenden,
einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
Differences
in
compensation
between
men
and
women
can
mainly
be
attributed
to
career
breaks
due
to
maternity
leave
(even
if
short),
and
the
reduction
in
weekly
working
hours
that
often
subsequently
accompanies
such
leave.
Verdienstunterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen
können
vor
allem
durch
die
Mutterschaft
bedingten
(wenn
auch
nur
kurzen)
Karriereunterbrechungen
und
den
anschließend
meistens
damit
einhergehenden
Reduzierungen
der
Wochenarbeitszeit
erklärt
werden.
ParaCrawl v7.1
Due
to
maternity
leave,
Ms.
Kauppi
couldn't
attend
the
press
conference
in
person
but
she
still
urged
the
international
community
to
adopt
a
more
active
approach
to
stop
Jiang's
persecution
of
Falun
Gong
practitioners.
Wegen
ihres
Mutterschaftsurlaubes
konnte
Frau
Kauppi
nicht
persönlich
an
der
Pressekonferenz
teilnehmen,
jedoch
drängt
sie
weiterhin
die
Internationale
Gemeinschaft,
eine
aktiveren
Herangehensweise
zur
Beendigung
der
Verfolgung
der
Falun
Gong
Praktizierenden,
einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
I
find
that
for
Western
West
German
citizens,
at
least
90%
of
leave
spells
are
due
to
maternity
leave.
Meine
Ergebnisse
für
westdeutsche
Frauen
zeigen,
dass
mindestens
90%
der
Erwerbsunterbrechungen
in
der
IABS
Unterbrechungen
aufgrund
von
Erziehungsurlaub
sind.
ParaCrawl v7.1
The
law
protects
mothers
against
dismissal
and
prejudice
due
to
maternity
leave,
as
well
as
leaves
of
absence
for
pre-natal
exams
and
issues
related
to
the
health
and
safety
of
the
pregnant
woman
and
child.
Das
Gesetz
schützt
Mütter
vor
Entlassung
und
Vorurteilen
wegen
Karenz
sowie
Beurlaubungen
für
pränatale
Untersuchungen
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Gesundheit
und
Sicherheit
des
schwangere
Frau
und
Kind.
ParaCrawl v7.1
I
find
that
for
West
German
citizens,
about
90%
of
leave
spells
are
due
to
maternity
leave.
Es
zeigt
sich,
dass
für
westdeutsche
Personen
rund
90
Prozent
der
Erwerbsunterbrechungsepisoden
auf
Mutterschaftsurlaub
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1