Übersetzung für "Driving the agenda" in Deutsch
This
was
Parliament
acting
responsibly
and
driving
the
agenda
for
change.
Hier
handelte
das
Parlament
verantwortungsvoll
und
initiierte
die
Änderung
der
Tagesordnung.
Europarl v8
Our
global
accounts
are
absolutely
driving
the
agenda
from
a
sustainability
perspective.
Unsere
globalen
Kunden
treiben
die
Agenda
aus
Nachhaltigkeitssicht
stark
voran.
ParaCrawl v7.1
The
national
reform
programmes
add
up
to
a
good
basis
for
driving
the
reform
agenda
forward.
Die
nationalen
Reformprogramme
bilden
zusammen
eine
gute
Grundlage
für
die
Weiterarbeit
an
der
Reformagenda.
TildeMODEL v2018
The
Scottish
Government
is
continuing
to
pioneer
in
the
field
of
renewable
energy
and
the
EU
has
an
important
role,
too,
in
driving
forward
the
agenda.
Die
Regierung
Schottlands
ist
weiterhin
Vorreiter
auf
dem
Gebiet
erneuerbarer
Energien,
und
auch
die
EU
spielt
eine
wichtige
Rolle
beim
Vorantreiben
der
Agenda.
Europarl v8
It
is
very
important
at
the
moment
that
there
should
be
no
delay
in
driving
forward
the
Lisbon
Agenda,
the
current
liberalisation
policies
or
the
sustainable
development
arguments.
Im
Moment
ist
es
sehr
wichtig,
dass
die
Agenda
von
Lissabon,
die
aktuellen
Liberalisierungsmaßnahmen
und
die
Diskussionen
über
die
nachhaltige
Entwicklung
ohne
Verzögerung
weiter
vorangetrieben
werden.
Europarl v8
For
example,
it
is
the
EU
which
is
ruthlessly
driving
forward
the
agenda
for
a
new,
ambitious,
comprehensive
round
of
trade
talks
at
Doha
in
November
in
the
face
of
opposition
from
the
majority
of
developing
countries
and
of
social
movements
around
the
world.
Es
ist
zum
Beispiel
die
EU,
die
ohne
Rücksicht
auf
den
Widerstand
der
meisten
Entwicklungsländer
und
sozialen
Organisationen
in
allen
Ländern
der
Welt
die
Agenda
für
eine
neue,
ehrgeizige
und
umfassende
Verhandlungsrunde
im
November
in
Doha
vorantreibt.
Europarl v8
I
welcome
the
proverbial
Polish
plumber
and
recognise
that
the
new
countries
are
driving
the
economic
reformist
agenda.
Ich
begrüße
den
sprichwörtlichen
polnischen
Klempner
und
erkenne
an,
dass
die
neuen
Länder
die
wirtschaftliche
Reformagenda
vorantreiben.
Europarl v8
Thus,
this
Roadmap
represents
the
Commission's
commitment
to
driving
the
gender
equality
agenda
forward,
reinforcing
partnership
with
Member
states,
and
other
actors.
Daher
steht
der
Fahrplan
für
das
Engagement
der
Kommission,
die
Gleichstellungsagenda
voranzubringen
und
die
Partnerschaft
mit
den
Mitgliedstaaten
und
anderen
AkteurInnen
zu
intensivieren.
TildeMODEL v2018
In
doing
so,
the
EU
will
reconfirm
and
strengthen
its
commitment
to
take
a
leading
role
in
driving
the
sustainable
development
agenda
at
global
level.
Dabei
wird
die
EU
ihre
Verpflichtung,
beim
Vorantreiben
der
Entwicklungsagenda
auf
globaler
Ebene
eine
führende
Rolle
zu
übernehmen,
bekräftigen
und
verstärken.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
roadmap
represents
the
Commission's
commitment
to
driving
the
gender
equality
agenda
forward,
reinforcing
partnership
with
the
Member
States
and
other
actors.
Daher
steht
der
Fahrplan
für
das
Engagement
der
Kommission,
die
Gleichstellungsagenda
voranzubringen
und
die
Partnerschaft
mit
den
Mitgliedstaaten
und
anderen
AkteurInnen
zu
intensivieren.
TildeMODEL v2018
The
national
programmes
are
a
good
basis
for
driving
the
reform
agenda
forward
even
though
not
all
are
of
equal
quality.
Die
nationalen
Programme
bilden
eine
gute
Basis
für
die
Weiterführung
der
Reformagenda,
auch
wenn
nicht
alle
von
gleicher
Qualität
sind.
TildeMODEL v2018
Section
4
concerns
driving
forward
the
agenda
through
the
strengthening
of
existing
processes,
instruments
and
programmes
and
through
the
development
of
indicators.
In
Abschnitt
4
wird
erläutert,
wie
die
Umsetzung
der
Agenda
durch
die
Stärkung
bestehender
Prozesse,
Instrumente
und
Programme
und
das
Entwickeln
von
Indikatoren
vorangetrieben
werden
kann.
TildeMODEL v2018
President
Barroso
emphasised
that
the
Commission
is
driving
the
smart
regulation
agenda
with
its
Regulatory
Fitness
Programme
(REFIT),
launched
in
December
2012.
Präsident
Barroso
betonte,
dass
die
Kommission
die
Agenda
für
intelligente
Regulierung
mit
ihrem
regulatorischen
Eignungs-
und
Leistungsprogramm
(Regulatory
Fitness
and
Performance
Programme
–
REFIT),
das
im
Dezember
2012
ins
Leben
gerufen
wurde,
vorantreiben
will.
TildeMODEL v2018
This
agreement
marks
a
new
departure
following
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
which
reinforces
the
roles
of
the
Commission
and
the
European
Parliament
in
driving
forward
the
European
agenda.
Die
Vereinbarung
markiert
einen
Neubeginn
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon,
der
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Parlament
eine
zentrale
Rolle
bei
den
künftigen
europäischen
Vorhaben
zuweist.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
the
new
Competitiveness
Council
actively
assumes
its
horizontal
role
of
ensuring
an
integrated
approach
to
the
enhancement
of
competitiveness
and
growth,
both
in
driving
forward
the
Lisbon
agenda
and
in
the
wider
context
of
the
global
economy.
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
der
neue
Rat
(Wettbewerbsfähigkeit)
-
wenn
es
gilt,
die
Lissabonner
Agenda
voranzubringen,
und
zudem
im
weiteren
Rahmen
der
globalen
Wirtschaft
-
seine
horizontale
Rolle
aktiv
wahrnimmt,
die
darin
besteht,
ein
integriertes
Konzept
für
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Steigerung
des
Wachstums
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
In
an
increasingly
complex
and
interdependent
world,
we
should
seize
these
affinities
and
commonalities
in
driving
forward
the
global
agenda.
In
einer
immer
komplexeren
und
enger
verflochtenen
Welt
sollten
wir
diese
Verbundenheit
und
unsere
Gemeinsamkeiten
nutzen,
um
die
globale
Agenda
voranzutreiben.
TildeMODEL v2018
These
Councils
together
should
have
the
task
of
driving
forward
the
agenda
that
emerges
from
summit
and
other
conferences
of
Member
States,
and
should
be
the
global
forms
in
which
the
issues
of
security,
development
and
justice
can
be
properly
addressed.
Diese
Räte
sollten
zusammen
die
Aufgabe
haben,
die
aus
Gipfeltreffen
und
anderen
Konferenzen
der
Mitgliedstaaten
hervorgehende
Agenda
zu
fördern,
und
sie
sollten
die
globalen
Foren
bilden,
in
denen
die
Fragen
der
Sicherheit,
der
Entwicklung
und
der
Gerechtigkeit
angemessen
behandelt
werden
können.
MultiUN v1
The
CoR
endorses
the
communication's
structure,
including
"coherent
and
comprehensive
lifelong
learning
strategies",
"priorities
for
action"
and
"driving
forward
the
agenda".
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Struktur
bestehend
aus
"kohärenten
und
umfassenden
Strategien",
"Aktionsschwerpunkten"
und
"Maßnahmen,
um
die
Umsetzung
der
Agenda
voranzutreiben",
wie
sie
im
Bericht
dargestellt
wird.
EUbookshop v2
Carl
Trotzig,
Director
of
Quality
&
Environment
at
Axis
speaks
about
this
enormous
global
ecological
responsibility
and
how
Axis
is
driving
the
sustainability
agenda
forwards.
Carl
Trotzig,
Direktor
für
Qualität
und
Umwelt
bei
Axis,
spricht
über
diese
enorme
globale
ökologische
Verantwortung
und
darüber,
wie
Axis
die
Nachhaltigkeitsagenda
vorantreibt.
ParaCrawl v7.1
It
must
also
include
a
strategy
of
exposing
and
eliminating
the
very
source
of
power
driving
the
West's
agenda
in
the
first
place,
well
beyond
Syria's
borders
–
on
Wall
Street,
in
London,
and
Brussels.
Dazu
gehört
auch
eine
Strategie,
die
darauf
abzielt,
die
eigentliche
Quelle
der
Macht,
die
die
Agenda
des
Westens
antreibt,
aufzudecken
und
zu
beseitigen,
und
zwar
weit
über
die
Grenzen
Syriens
hinaus
—
an
der
Wall
Street,
in
London
und
Brüssel.
ParaCrawl v7.1
Carl
Trotzig,
Director
of
Quality
&
Environment
at
Axis,
speaks
about
how
Axis
is
driving
the
sustainability
agenda
forwards.
Carl
Trotzig,
Direktor
für
Qualität
und
Umwelt
bei
Axis,
spricht
darüber,
wie
Axis
die
Nachhaltigkeitsagenda
vorantreibt.
ParaCrawl v7.1