Übersetzung für "Driving characteristics" in Deutsch
The
driving
characteristics
and
comfort
were
also
positively
connoted.
Auch
das
Fahrverhalten
und
der
Komfort
wurden
positiv
wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1
Front
and
rear
stabilizers
also
contribute
to
excellent
driving
characteristics.
Die
vorderen
und
hinteren
Stabilisatoren
tragen
ebenfalls
zu
hervorragenden
Fahreigenschaften
bei.
ParaCrawl v7.1
However,
the
vehicles
have
very
diversified
driving
characteristics.
Jedoch,
die
Fahrzeuge
sind
sehr
diversifiziert
Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1
Corresponding
bicycles
also
have
good
driving
characteristics.
Ebenso
weisen
entsprechende
Fahrräder
gute
Fahreigenschaften
auf.
EuroPat v2
Emissions
and
fuel
consumption
are
thus
reduced
and
the
driving
characteristics
are
improved.
Emissionen
und
Kraftstoffverbrauch
werden
dadurch
reduziert
und
das
Fahrverhalten
verbessert.
EuroPat v2
The
driving
characteristics
of
a
vehicle
may
be
influenced
considerably
by
determining
a
torque
distribution
ratio.
Durch
die
Festlegung
eines
Drehmomentverteilungsverhältnisses
kann
das
Fahrverhalten
eines
Fahrzeuges
erheblich
beeinflusst
werden.
EuroPat v2
We
stayed
as
close
as
possible
to
the
original
without
restricting
its
driving
characteristics.
Wir
sind
möglichst
nah
am
Original
geblieben
ohne
seine
Fahreigenschaften
einzuschränken.
CCAligned v1
The
correct
tyre
pressure
is
important
in
terms
of
safety,
driving
characteristics
and
durability
of
the
tyres.
Der
richtige
Reifenluftdruck
ist
wichtig
für
Sicherheit,
Fahrverhalten
und
Langlebigkeit
der
Reifen.
CCAligned v1
In
everyday
operation,
the
energy
absorption
elements
dampen
coupling
shocks
and
ensure
smooth
driving
characteristics.
Im
alltäglichen
Betrieb
dämpfen
die
Energieverzehrelemente
Kuppelstöße
und
sorgen
für
ein
weiches
Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1
The
parabolic
or
hydro-pneumatic
suspension
chassis
ensure
optimum
ground
adaptation
and
safe
driving
characteristics.
Parabel-
oder
hydropneumatisch
gefederte
Fahrwerke
sorgen
für
optimale
Bodenanpassung
und
sicheres
Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1
The
attractive,
flowing
body
design
was
just
as
impressive
as
its
driving
characteristics.
Das
attraktive,
fließende
Karosseriedesign
überzeugte
ebenso
wie
die
Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1
The
robust
4-spring
chassis
of
the
BE
spreaders
convinces
by
good
driving
characteristics
on
the
field
and
on
the
road.
Das
robuste
4-Feder-Fahrwerk
der
BE-Streuer
überzeugt
mit
guten
Fahreigenschaften
auf
Feld
und
Straße.
ParaCrawl v7.1
The
drivers
in
Istanbul
experience
the
good
driving
characteristics
of
the
CapaCity
on
a
daily
basis.
Die
guten
Fahreigenschaften
des
CapaCity
spüren
die
Istanbuler
Buspiloten
in
der
täglichen
Praxis.
ParaCrawl v7.1
The
pre-eminent
American
sports
car
also
benefits
from
refinements
in
driving
characteristics.
Dieser
außergewöhnliche
amerikanische
Sportwagen
profitiert
zudem
von
verbesserten
Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1
The
bigger
wheels
and
the
swing
axle
provide
very
good
driving
characteristics!
Die
großen
Räder
und
eine
Pendelachse
verleihen
der
Plattform
sehr
gute
Fahreigenschaften!
ParaCrawl v7.1
The
low
center
of
gravity
stands
behind
the
excellent
driving
characteristics
of
the
model.
Der
niedrige
Schwerpunkt
steht
hinter
den
hervorragenden
Fahreigenschaften
des
Modells.
ParaCrawl v7.1
The
chassis
dynamics
are
also
what
provides
the
truck
with
its
driving
characteristics.
Außerdem
ist
es
die
Fahrgestelldynamik,
die
dem
Lkw
seine
Fahreigenschaften
verleiht.
ParaCrawl v7.1
Together
with
a
transversely
and
deep
arranged
two-cylinder
it
had
remarkable
driving
characteristics.
Zusammen
mit
einem
quer
und
tief
angeordneten
Zweizylnder
hat
er
bemerkenswerte
Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1
The
desired
driving
characteristics
can
be
defined
more
closely.
Die
gewünschten
Fahreigenschaften
lassen
sich
damit
noch
besser
herausarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
driving
characteristics
can
be
adapted
better
with
consideration
of
weight,
axle-drive
ratio
and
engine
momentum.
Die
Fahreigenschaften
können
unter
Berücksichtigung
von
Gewicht,
Achsübersetzung
und
Motormoment
besser
angepaßt
werden.
EuroPat v2
In
this
way,
abrupt
transitions
which
could
have
an
adverse
effect
on
the
driving
characteristics
of
the
vehicle,
are
avoided.
Auf
diese
Weise
werden
abrupte
Übergänge
vermieden,
welche
das
Fahrverhalten
des
Kraftfahrzeugs
negativ
beeinflussen
könnten.
EuroPat v2