Übersetzung für "Draft changes" in Deutsch
Altogether,
compared
to
the
original
Draft
Budget,
these
changes
lead
to:
Insgesamt
führten
diese
Änderungen
im
Vergleich
zu
dem
ursprünglichen
Haushaltsentwurf:
TildeMODEL v2018
The
Study
Group
will,
if
necessary,
draft
changes
to
the
text
to
be
examined
in
the
Section.
Die
Studiengruppe
wird
erforderlichenfalls
Veränderungen
an
dem
von
der
Fachgruppe
zu
erörternden
Text
vornehmen.
TildeMODEL v2018
In
fact,
the
draft
changes
would
deepen
the
European
Union's
relationship
with
the
nuclear
armed
Western
European
Union
and
pave
the
way
for
the
eventual
merger
between
the
two
bodies.
Vielmehr
würde
als
Folge
der
Änderungsentwürfe
das
Verhältnis
der
Europäischen
Union
zur
über
Atomwaffen
verfügenden
Westeuropäischen
Union
verstärkt,
und
es
würde
der
Weg
für
die
letztendliche
Verschmelzung
der
beiden
Organisationen
geebnet.
Europarl v8
It
is
a
tragedy
that
the
Irish
Government
failed,
and
in
fact,
did
not
even
try,
to
have
adequate
safeguards
included
in
the
draft
changes
to
protect
Irish
neutrality
and
did
not
propose
that
the
objective
of
disarmament
be
written
into
the
Treaty.
Es
ist
eine
Tragödie,
daß
es
der
irischen
Regierung
nicht
gelang
-
ja,
nicht
einmal
versuchte
-,
angemessene
Sicherheitsklauseln
zum
Schutz
der
irischen
Neutralität
in
die
Änderungsentwürfe
aufnehmen
zu
lassen,
und
gar
nicht
erst
die
Aufnahme
des
Ziels
der
Abrüstung
in
den
Vertrag
vorschlug.
Europarl v8
The
draft
Constitution
changes
the
fundamental
principles
through
which
the
EU
functions
(right
of
veto,
states'
voting
rights,
equal
representation
in
the
European
Commission
etc.).
Durch
den
Verfassungsentwurf
werden
die
wichtigsten
Grundsätze
geändert,
die
für
die
Arbeitsweise
der
EU
gelten
(Vetorecht,
Stimmrechte
der
Mitgliedstaaten,
paritätische
Besetzung
der
Europäischen
Kommission
etc.).
Europarl v8
The
draft
on
changes
to
the
voting
modalities
proposed
by
the
ECB
Governing
Council
and
endorsed
by
the
European
Commission,
is
unnecessary
and
unjust.
Der
vom
EZB-Rat
vorgeschlagene
und
von
der
EU-Kommission
bestätigte
Entwurf
für
die
Änderung
der
Abstimmungsmodalitäten
ist
unnötig
und
ungerecht.
Europarl v8
For
their
part,
Hu
Jintao
and
Premier
Wen
Jiabao
were
even
reported
to
have
authorized
a
top-level
body,
"The
Leading
Group
On
Revising
the
Constitution,"
to
draft
"sweeping
changes"
that
would
be
considered
in
March
2004
when
the
next
plenary
session
of
the
National
People's
Congress
met.
Von
Hu
Jintao
und
Premierminister
Wen
Jiabao
wurde
sogar
berichtet,
dass
sie
auf
höchster
Ebene
"Die
Führungsgruppe
zur
Überarbeitung
der
Verfassung"
autorisiert
hatten,
die
Konzepte
für
"einschneidende
Veränderungen"
entwerfen
sollte,
die
im
März
2004
bei
der
nächsten
Plenarsitzung
des
Nationalen
Volkskongresses
in
Betracht
gezogen
würden.
News-Commentary v14
Moreover,
it
proposed
recently
to
set
up
a
tripartite
working
group
to
draft
changes
to
labour
law.
Darüber
hinaus
richtete
das
Ministerium
vor
Kurzem
eine
trilaterale
Arbeitsgruppe
ein,
um
Änderungen
zu
arbeitsrechtlichen
Vorschriften
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
An
unmarked
draft
of
the
prospectus
shall
always
be
submitted
along
with
the
draft
highlighting
all
changes.
Neben
dem
Entwurf,
in
dem
alle
Änderungen
hervorgehoben
werden,
wird
stets
auch
eine
Reinfassung
des
Prospektentwurfs
übermittelt.
DGT v2019
In
response
to
other
comments
and
suggestions
in
the
detailed
examination
of
the
draft
opinion
changes
were
made
to
points
2.2
(reference
to
the
vulnerability
of
handicapped
people
and
elderly),
3.2
(reference
to
the
ESC
opinion
of
last
year)
and
4.1
(the
committee
welcomes
the
proposal
with
some
reservations).
Aufgrund
weiterer
Bemerkungen
und
Vorschläge
im
Verlaufe
der
eingehenden
Erörterung
des
Stellungnahmeentwurfs
werden
die
Ziffern
2.2
(Hinweis
auf
die
Verletzlichkeit
behinderter
und
älterer
Menschen),
3.2
(Hinweis
auf
die
Stellungnahme
des
WSA
vom
letzten
Jahr)
und
4.1
(der
Ausschuß
begrüßt
den
Vorschlag
mit
einigen
Vorbehalten)
geändert.
TildeMODEL v2018
The
president
also
called
on
the
president
of
the
budget
group,
Mr
Graf
von
Schwerin
to
submit
the
draft
changes
to
the
rules
on
the
reimbursement
of
members'
expenses
to
the
Bureau
for
review
at
its
next
meeting.
Darüber
hinaus
fordert
der
PRÄSIDENT
den
Vorsitzenden
der
Budgetgruppe,
graf
von
schwerin,
auf,
dem
Präsidium
in
seiner
nächsten
Sitzung
den
Vorschlag
zur
Änderung
der
Regelung
für
die
Kostenerstattung
für
die
Mitglieder
zur
Prüfung
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
Compared
to
the
preliminary
draft
certain
changes,
mainly
of
a
technical
nature,
have
been
made
to
specific
provisions
and
are
further
explained
in
the
annex.
Im
Vergleich
zum
Vorentwurf
wurden
an
einzelnen
Bestimmungen
gewisse
Änderungen
vor
allem
technischer
Art
vorgenommen,
die
im
Annex
näher
erläutert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
intends
to
draft
proposals
for
changes
to
the
CFP
before
the
end
of
2001,
allowing
for
a
full
year
for
deliberation
and
decision
in
the
European
Parliament
and
Council.
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
noch
vor
Ende
2001
Vorschläge
für
Änderungen
zur
GFP
vorzulegen,
so
daß
ein
ganzes
Jahr
für
Erörterungen
und
Entscheidungen
im
Europäischen
Parlament
und
im
Rat
zur
Verfügung
steht.
TildeMODEL v2018
In
addition,
no
changes
to
the
1998
Regulation
have
as
yet
been
adopted,
and
the
Commission
has
not
been
sent
any
draft
changes.
Darüber
hinaus
sind
bislang
weder
Änderungen
der
Verordnung
von
1998
verabschiedet
worden,
noch
hat
die
Kommission
Änderungsentwürfe
erhalten.
TildeMODEL v2018
An
online
public
consultation
on
proposed
draft
changes
to
the
current
legislation
ran
from
April
16th
to
June
17th
2008.
Vom
16.
April
bis
zum
17.
Juni
2008
fand
eine
öffentliche
Internet-Konsultation
über
Änderungsentwürfe
für
die
aktuellen
Rechtsvorschriften
statt.
TildeMODEL v2018
Recently,
it
also
set
up
a
tripartite
working
group
to
draft
changes
to
labour
law.
Vor
kurzem
richtete
das
Ministerium
auch
eine
trilaterale
Arbeitsgruppe
ein,
um
Änderungen
zu
arbeitsrechtlichen
Vorschriften
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
regulation
provided
for
a
review
of
the
operation
of
the
system
before
1
January
1978,
and
on
the
basis
of
a
Commission
communication
concerning
guidelines
for
regional
policy,
incorporating
draft
changes
in
the
regulation,52the
Council
adopted
an
amending
regulation
in
February
1979.53
Nach
der
Verordnung
sollte
das
Funktionieren
des
Systems
vor
dem
1.
Ja
nuar
1978
überprüft
werden,
und
so
hat
der
Rat
im
Februar
1979
anhand
einer
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
einen
Orientierungsrahmen
für
die
Regionalpolitik
der
Gemeinschaft,
zusammen
mit
einem
Vorschlag
zur
Änderung
der
Verordnung
(52),
eine
Änderungsverordnung
(""
)
erlassen.
EUbookshop v2
The
Government
draft
provides
for
changes
in
working
hours
without
an
obligation
to
reduce
working
time,
through
branch,
firm
or
even
establishment
agreement,
and
includes
the
possibility
of
allowing
women
to
work
at
night
under
certain
conditions.
Auf
der
anderen
Seite
wurde
den
gesetzgebenden
Körperschaften
der
Regierungsentwurf
eines
Gesetzes
über
die
Flexibilität
der
Arbeitszeiten
vorgelegt,
über
die
erstere
noch
nicht
beraten
haben
:
der
Entwurf
der
Regierung
sieht
einmal
eine
ungleiche
Verteilung
der
Arbeitsstunden
vor,
ohne
daß
die
Verpflichtung
besteht,
die
Arbeits
zeit
durch
Vereinbarung
auf
der
Ebene
des
Wirtschaftszweiges,
des
Unternehmens
oder
selbst
des
Betriebes
zu
senken,
zum
andern
die
Möglichkeit,
Frauen
unter
bestimmten
Bedingungen
Nachtarbeit
ver
richten
zu
lassen.
EUbookshop v2
Likewise,
the
long
dead
time
has
the
effect
that
disturbances
occurring
in
the
short
term
during
the
heating
phase,
for
example,
the
above-mentioned
influencing
variables
on
the
free
deformation,
such
as
draft,
short-term
changes
in
the
supply
of
gas,
oxygen
and
combustion
air,
sudden
temperature
jumps
in
the
ambient,
et
cetera
are
not
detected
by
the
control.
Ebenso
bewirkt
die
lange
Totzeit,
daß
kurzfristig
auftretende
Störungen
während
der
Aufheizphase,
wie
z.
B.
die
eingangs
erwähnten
Einflußgrößen
auf
die
freie
Verformung,
wie
Zugluft,
kurzfristige
Änderungen
in
der
Menge
an
Gas,
Sauerstoff
und
Verbrennungsluft,
Temperatursprünge
in
der
Umgebung
usw.,
von
der
Steuerung
nicht
erfaßt
werden.
EuroPat v2