Übersetzung für "Dozed off" in Deutsch

Well... I must have dozed off for a moment.
Ich muss einen Moment eingenickt sein.
OpenSubtitles v2018

Oh, I guess I dozed off.
Oh, ich bin wohl eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018

I must've dozed off, but I woke up when he came in.
Ich muss eingenickt sein, aber ich wachte auf, als er reinkam.
OpenSubtitles v2018

Sorry, I think I dozed off.
Tut mir leid, ich bin eingenickt.
OpenSubtitles v2018

He was down at the candy machines, dozed off.
Er war unten bei den Süßwarenautomaten und war weggedöst.
OpenSubtitles v2018

I guess I dozed off.
Ich schätze, ich bin eingedöst.
OpenSubtitles v2018

We had dozed off one night watching the news.
Wir... sind eines Abends eingenickt... während der Nachrichten.
OpenSubtitles v2018

By the way, how do they know I dozed off at the opera the other day?
Von wem wissen sie, daß ich kürzlich in der Oper eingeschlafen bin?
OpenSubtitles v2018

I did, but you dozed off in the middle of it.
Das habe ich, aber du bist eingenickt.
OpenSubtitles v2018

I dozed off for about two minutes about an hour ago, does that count?
Vor einer Stunde bin ich zwei Minuten eingedöst, zählt das?
OpenSubtitles v2018

Oh, Lord, I thought I just dozed off.
Gott, ich dachte, ich sei gerade erst eingenickt.
OpenSubtitles v2018

He might have dozed off.
Glauben Sie, er könnte eingeschlafen sein am Steuer.
OpenSubtitles v2018

It seemed to me he dozed off.
Ich glaube, er ist kurz eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018