Übersetzung für "Dozed off" in Deutsch
Well...
I
must
have
dozed
off
for
a
moment.
Ich
muss
einen
Moment
eingenickt
sein.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
guess
I
dozed
off.
Oh,
ich
bin
wohl
eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018
I
must've
dozed
off,
but
I
woke
up
when
he
came
in.
Ich
muss
eingenickt
sein,
aber
ich
wachte
auf,
als
er
reinkam.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
I
think
I
dozed
off.
Tut
mir
leid,
ich
bin
eingenickt.
OpenSubtitles v2018
He
was
down
at
the
candy
machines,
dozed
off.
Er
war
unten
bei
den
Süßwarenautomaten
und
war
weggedöst.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I
dozed
off.
Ich
schätze,
ich
bin
eingedöst.
OpenSubtitles v2018
We
had
dozed
off
one
night
watching
the
news.
Wir...
sind
eines
Abends
eingenickt...
während
der
Nachrichten.
OpenSubtitles v2018
By
the
way,
how
do
they
know
I
dozed
off
at
the
opera
the
other
day?
Von
wem
wissen
sie,
daß
ich
kürzlich
in
der
Oper
eingeschlafen
bin?
OpenSubtitles v2018
I
did,
but
you
dozed
off
in
the
middle
of
it.
Das
habe
ich,
aber
du
bist
eingenickt.
OpenSubtitles v2018
I
dozed
off
for
about
two
minutes
about
an
hour
ago,
does
that
count?
Vor
einer
Stunde
bin
ich
zwei
Minuten
eingedöst,
zählt
das?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Lord,
I
thought
I
just
dozed
off.
Gott,
ich
dachte,
ich
sei
gerade
erst
eingenickt.
OpenSubtitles v2018
He
might
have
dozed
off.
Glauben
Sie,
er
könnte
eingeschlafen
sein
am
Steuer.
OpenSubtitles v2018
It
seemed
to
me
he
dozed
off.
Ich
glaube,
er
ist
kurz
eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018