Übersetzung für "Double whammy" in Deutsch
Or
is
lying
about
adultery
just
like
double
whammy?
Oder
ist
das
Lügen
über
Ehebruch...
-
doppelt
beschissen?
OpenSubtitles v2018
So
it's
a
double
-
triple
-
quadruple
whammy!
Es
ist
also
ein
doppel
-
dreifach
-
vierwasauchimmer
Angriff!
OpenSubtitles v2018
So
why
not
give
him
a
double
whammy?
Warum
verpassen
wir
ihm
nicht
einen
Doppelschlag?
OpenSubtitles v2018
It's
a
double-whammy
of
recycling.
Es
ist
ein
zweiseitiges
Problem
des
Recyclings.
ParaCrawl v7.1
A
birthday
cake
presents
the
opportunity
to
hit
guests
with
a
double
whammy.
Ein
Geburtstagskuchen
bietet
Dir
die
Möglichkeit,
Deine
Gäste
quasi
mit
einem
Doppelschlag
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
double
whammy
for
employers:
they
have
lost
their
machine
and
the
work
ceases.
Arbeitgeber
erleiden
zweifach
Schaden:
Ihre
Maschine
ist
weg
und
die
Arbeit
kommt
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
the
Thai
population,
who
are
poor,
face
a
double
whammy.
Die
Mehrheit
der
thailändischen
Bevölkerung,
die
arm
ist,
sieht
sich
einem
doppelten
Angriff
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
A
double
whammy:
we
do
not
allow
them
to
travel
within
their
country,
nor
do
we
allow
them
to
travel
to
the
countries
of
the
European
Union.
Ein
zweiseitiges
Problem:
Wir
erlauben
ihnen
weder
Reisefreiheit
innerhalb
ihres
Landes,
noch
gestatten
wir
ihnen,
die
Länder
der
Europäischen
Union
zu
bereisen.
Europarl v8
Unfortunately,
that
became
apparent
last
weekend
and
then
it
was
denied
in
the
press
that
any
secret
meeting
was
taking
place,
which
then
has
a
double
whammy
effect
on
the
already
fragile
confidence.
Leider
wurde
das
letztes
Wochenende
deutlich
und
dann
wurde
in
der
Presse
dementiert,
dass
irgendein
Geheimtreffen
stattfand,
was
außerdem
doppeltes
Pech
für
das
bereits
sehr
schwache
Vertrauen
ist.
Europarl v8
My
local
firm
was
caught
by
the
double
whammy
brought
about
by
the
single
market:
in
hock
to
a
larger
firm
happy
to
pay
late
but
obligated
to
pay
a
Swedish
firm
used
to
being
paid
early.
Die
Firma
in
Chester
befand
sich
also
durch
den
Binnenmarkt
in
dem
doppelten
Dilemma,
einerseits
finanziell
abhängig
von
einem
großen
Unternehmen
zu
sein,
das
die
Möglichkeit
einer
späten
Zahlung
voll
ausschöpfte
und
andererseits
einem
schwedischen
Unternehmen
gegenüber
zahlungspflichtig
zu
sein,
das
frühzeitige
Zahlungen
gewöhnt
ist.
Europarl v8
The
compromise
on
which
we
are
voting
today
is
a
seemingly
watered
down
version
of
the
original
text,
which
includes,
as
a
double
whammy,
full
powers
for
the
Commission
and
the
Court
of
Justice
to
re-establish
the
initial
text.
Der
Kompromiss,
für
den
wir
heute
stimmen,
ist
eine
deutlich
abgeschwächte
Version
der
Originalfassung,
die
als
doppelten
Boden
die
Vollmacht
für
die
Kommission
und
den
Gerichtshof
enthält,
den
ursprünglichen
Text
wiederherzustellen.
Europarl v8
This
would
be
inflationary,
as
would
any
commensurate
increase
in
our
already
high
annual
circulation
tax,
resulting
in
car
owners
who
had
already
paid
VRT
on
existing
vehicles
being
hit
by
a
double
whammy.
Dies
wäre
wie
auch
jede
entsprechende
Erhöhung
unserer
bereits
hohen
jährlichen
Kraftfahrzeugsteuer
inflationär,
so
dass
Fahrzeugeigentümer,
die
bereits
die
Kfz-Zulassungssteuer
für
ihre
Fahrzeuge
entrichtet
haben,
doppelt
geschröpft
werden
würden.
Europarl v8
Madam
President,
the
changes
to
the
sugar
regime
will
achieve
the
double
whammy
of
destroying
the
livelihood
of
sugar
producers
in
Member
States
and
in
the
developing
world.
Die
Reform
der
Zuckermarktordnung
wird
in
zweifacher
Hinsicht
überaus
negative
Auswirkungen
haben,
denn
zum
einen
wird
dadurch
die
Existenzgrundlage
der
europäischen
Zuckererzeuger
und
zum
anderen
die
der
Hersteller
in
den
Entwicklungsländern
zerstört
werden.
Europarl v8
During
the
aphelion
in
July,
when
the
Earth
is
the
farthest
away
from
the
Sun,
it
also
happens
to
be
winter
in
the
Antarctic,
which
creates
a
double-whammy
of
cold
for
the
southern
pole.
Während
des
Aphels
im
Juli,
wenn
Erde
und
Sonne
am
weitesten
entfernt
sind,
ist
zufällig
auch
gerade
Winter
in
der
Antarktis,
was
zu
einer
doppelten
Portion
Kälte
am
Südpol
führt.
TED2020 v1
Starting
with
the
advanced
countries,
the
eurozone
recession
has
spread
from
the
periphery
to
the
core,
with
France
entering
recession
and
Germany
facing
a
double
whammy
of
slowing
growth
in
one
major
export
market
(China/Asia)
and
outright
contraction
in
others
(southern
Europe).
Im
Hinblick
auf
die
Industrieländer
ist
festzustellen,
dass
sich
die
Rezession
der
Eurozone
von
der
Peripherie
in
das
Zentrum
ausgebreitet
hat,
wobei
Frankreich
nun
in
die
Rezession
schlittert
und
Deutschland
aufgrund
des
langsamen
Wachstums
auf
einem
seiner
wichtigsten
Exportmärkte
(China/Asien)
und
einer
deutlichen
Kontraktion
in
anderen
Ländern
(Südeuropa)
doppelt
betroffen
ist.
News-Commentary v14
It’s
a
double-whammy
of
recycling.
The
pen
barrels
are
made
from
recycled
aluminum
and
they
can
be
recycled
again
at
the
end
of
their
usefulness.
Es
ist
ein
zweiseitiges
Problem
des
Recyclings.
Die
Stiftschafte
werden
aus
recyceltem
Aluminium
hergestellt
und
sie
wieder
am
Ende
ihrer
Nützlichkeit
recycelt
werden.
CCAligned v1
Moreover,
for
those
(including
the
judges
of
the
European
Court
of
Justice
who
ruled
that
it
would
not
‘respect
the
fundamental
principles
of
dignity
and
integrity
of
the
person’
if
a
patent
were
to
be
granted
for
a
process
involving
the
use
of
human
embryonic
stem
cells)
who
hold
that
the
destruction
of
human
embryos
is
an
offence
against
fundamental
values
the
funding
of
this
particular
project
is
a
double
whammy.
Für
diejenigen
(dazu
gehören
auch
die
Richter
des
Europäischen
Gerichtshofs,
deren
Urteil
zufolge
die
Patentierung
von
Vorhaben,
die
die
Verwendung
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
implizieren,
gegen
die
menschliche
Würde
und
Integrität
verstößt),
die
der
Ansicht
sind,
dass
die
Zerstörung
menschlicher
Embryonen
einen
Verstoß
gegen
die
Grundwerte
darstellt,
ist
die
Förderung
dieses
besonderen
Vorhabens
ein
doppelter
Schlag
ins
Gesicht.
ParaCrawl v7.1