Übersetzung für "Domestic constraints" in Deutsch

All sides are exporting their domestic constraints into these negotiations.
Alle Seiten bringen ihre innenpolitischen Zwänge in die Verhandlungen mit ein.
Europarl v8

As shown above, the motive for this policy results from economic and domestic political constraints.
Wie oben aufgezeigt, ergibt sich der Beweggrund für diese Po­litik aus wirtschaftlichen und innenpolitischen Zwängen.
ParaCrawl v7.1

A United Nations capacity to facilitate this assistance would in some instances ease domestic political constraints, and this can be achieved by providing for the Counter-Terrorism Executive Directorate to act as a clearing house for State-to-State provision of military, police and border control assistance for the development of domestic counter-terrorism capacities.
Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazität zur Vermittlung einer solchen Hilfe könnte es in manchen Fällen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden könnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungiert.
MultiUN v1

The best-designed policies are always contingent on local conditions, making use of pre-existing advantages and seeking to overcome domestic constraints.
Die am besten konzipierten Strategien nehmen immer Rücksicht auf lokale Gegebenheiten, nutzen bereits vorhandene Vorteile und versuchen, Beschränkungen im jeweiligen Land zu überwinden.
News-Commentary v14

What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.
Was Johnson nicht voraussah, waren die innenpolitischen und regionalen Beschränkungen, die einen Fall der Dominosteine in der von ihm vorhergesagten Weise verhindern sollten.
News-Commentary v14

Serious consideration should be given by the Commission to creating a facility within the EU budget to be used to help stabilise regional income in the event of an unexpected economic shock which the Member State may not be able to respond to due to the domestic fiscal constraints imposed by the Stability and Growth Pact.
Die Kommission sollte ernsthaft in Erwägung ziehen, im EU-Haushalt eine Fazilität einzurichten, die der Stabilisierung des Regionaleinkommens im Falle eines unerwarteten wirtschaftli­chen Schocks dient, auf den der betroffene Mitgliedstaat aufgrund der haushaltspolitischen Zwänge, die ihm durch den Wachstums- und Stabilitätspakt auferlegt wurden, nicht reagieren kann.
TildeMODEL v2018

We need a pragmatic willingness to adapt incentives and outcomes to achieve distributional results that allow the major players, with their domestic political constraints, to keep the system open.
Wir brauchen eine pragmatische Bereitschaft zur Anpassung von Anreizen und Ergebnissen, um Verteilungsresultate zu erzielen, die es den wichtigen Akteuren trotz der innenpolitischen Zwänge, denen sie jeweils ausgesetzt sind, erlauben, das System offen zu halten.
News-Commentary v14

Without Israel, the West would have to perform this role on its own, when none of the existing superpowers could really perform it due to various domestic and international constraints.
Ohne Israel müsste der Westen diese Rolle vollständig selbst übernehmen, aber keine der bestehenden Supermächte könnte sie wegen verschiedener interner und internationaler Beschränkungen wirklich erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The negotiations revealed just how difficult it is to achieve such a common stance, given widely differing foreign policy interests and domestic constraints.
Wie schwer das bei unterschiedlichen außenpolitischen Interessen und innenpolitische Zwänge ist, wurde in den Verhandlungen sehr deutlich.
ParaCrawl v7.1

We ask under which conditions the debtor, facing international and domestic constraints, enjoys "room to move" to substantially influence the loan conditionalities.
Wir fragen, unter welchen Bedingungen der Schuldner angesichts von internationalen und innerstaatlichen Handlungsrestriktionen über Spielraum verfügt, die Kreditkonditionalitäten substantiell zu beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Modern furniture, spacious double beds, house appliances, modern gadgets, high-speed internet, including Wi-Fi hotspot - all this is waiting for you and serves one purpose - to make you stay in Kiev free from domestic constraints and full of pleasant impressions, if you decide to rent Kiev apartment.
Moderne Möbel, geräumige Doppelbetten, Haushaltsgeräte, moderne Geräte, Highspeed-Internetzugang einschließlich Wi-Fi-Hotspot - all dies wartet auf Sie und dient einem einzigen Zweck - um Ihren Aufenthalt in Kiew frei von häuslichen Zwängen und voller angenehmer Eindrücke zu gestalten, wenn Sie sich entscheiden, Kiew Wohnung zu mieten.
ParaCrawl v7.1

On energy, islands have a clear natural advantage and we would like to see the Commission use all means available to encourage sustainable energy communities, in particular the European grid, and the abolition of domestic constraints.
Im Energiebereich haben Inseln einen klaren natürlichen Vorteil. Deshalb sollte die Kommission alle verfügbaren Mittel nutzen, um nachhaltige Energiegemeinschaften zu fördern, insbesondere das europäische Netz, und innenpolitische Beschränkungen abzuschaffen.
Europarl v8

Aso-called «secondgeneration» agreement allowing such communications would greatly improve the situation in this regard;however, domestic legal constraints on the exchange of confidential information complicate the prospectof concluding such a further agreement.
Ein Kooperationsabkommen der sogenannten zweiten Generation, das einen solchen Austausch möglich macht, würde die Lage hier erheblich verbessern. Die innerstaatlichen Vorschriften über den Austausch vertraulicher Informationen verschlechtern allerdings die Aussichten für ein solches Abkommen.
EUbookshop v2