Übersetzung für "Doing our utmost" in Deutsch
We
are
always
doing
our
utmost
to
modernise
our
internal
IT
systems.
Wir
unternehmen
stets
unser
Möglichstes,
um
unsere
internen
IT-Systeme
zu
modernisieren.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
support
our
neighbourhood
countries.
Wir
tun
unser
Möglichstes
für
die
Unterstützung
unserer
Nachbarländer.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
give
you
a
feeling
of
security
by
being
a
reliable
partner
to
you.
Wir
versuchen,
Ihnen
mit
unserer
Verlässlichkeit
auch
ein
Sicherheitsgefühl
geben
zu
können.
CCAligned v1
We
will
be
doing
our
utmost
again
to
win
in
Baku.
Beim
Finale
in
Baku
werden
wir
dennoch
alles
geben
um
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
we
are
doing
our
utmost
to
alleviate
people's
suffering.
Stattdessen
setzen
wir
alles
daran,
das
Leid
der
Menschen
zu
lindern.
ParaCrawl v7.1
We
are
doing
our
utmost
to
bring
all
this
about
without
too
much
disruption.
Wir
tun
unser
Möglichstes,
um
all
dies
ohne
zu
viel
Störung
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1
We
Socialists
and
Democrats
are
doing
our
utmost
to
defend
their
rights.
Wir
Sozialdemokraten
tun
unser
Möglichstes,
um
ihre
Rechte
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
We
are
doing
our
utmost
to
train
and
mobilize
people.
Wir
tun
unser
Äußerstes,
um
Menschen
zu
trainieren
und
zu
mobilisieren.
ParaCrawl v7.1
And
that's
why
we're
doing
our
utmost
to
maintain
the
stability
of
our
common
currency.
Und
deswegen
tun
wir
alles,
um
unsere
gemeinsame
Währung,
stabil
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
We
operate
a
sofa
disposal
service,
doing
our
utmost
to
find
homes
for
unwanted
furniture.
Wir
betreiben
einen
Sofa-Entsorgungsservice
und
tun
unser
Möglichstes,
um
Wohnungen
für
unerwünschte
Möbel
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Of
course
we
are
doing
our
utmost
to
send
out
orders
as
soon
as
possible.
Natürlich
geben
wir
unser
Bestes,
um
die
Bestellungen
so
bald
wie
möglich
auszuliefern.
ParaCrawl v7.1
We,
on
this
side
of
life,
are
doing
our
utmost
to
make
this
possible.
Wir
auf
dieser
Seite
des
Lebens
tun
unser
Möglichstes,
um
dies
zustande
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Some
of
you
ask
why
we
cannot
speed
up,
but
we
are
doing
our
utmost.
Einige
von
Ihnen
fragen,
warum
wir
nicht
schneller
sind,
aber
wir
tun
bereits
unser
Möglichstes.
Europarl v8
We
need
to
show
that
we
are
doing
our
utmost
to
prevent
future
crises
and
that
we
are
shouldering
our
shared
responsibility
by
ensuring
that
consumers
and
investors
regain
their
trust
in
the
financial
system.
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
weitere
Krisen
zu
vermeiden
und
dass
wir
unsere
gemeinsame
Verantwortung
übernehmen,
indem
wir
sicherstellen,
dass
Verbraucher
und
Investoren
ihr
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
zurückgewinnen.
Europarl v8
The
climate
issue,
with
regard
to
which
we
are
doing
our
utmost
to
get
an
ambitious
political
agreement
with
a
timetable,
so
that
it
can
eventually
become
legally
binding.
Das
Klimaproblem,
bei
dem
wir
unser
Bestes
tun,
um
eine
ehrgeizige
politische
Vereinbarung
mit
einem
Zeitplan
zu
erzielen,
damit
sie
schließlich
rechtsverbindlich
werden
kann.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
help
the
country
take
the
necessary
steps
to
resolve
the
difficulties.
Wir
tun
alles
in
unserer
Macht
Stehende,
um
dem
Land
dabei
zu
helfen,
die
zur
Behebung
der
Schwierigkeiten
notwendigen
Schritte
zu
ergreifen.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
in
two
areas:
to
inform
Parliament,
and
to
convince
our
negotiating
partners
to
agree
to
more
transparency.
Wir
tun
unser
Möglichstes
in
zwei
Bereichen:
das
Parlament
informieren
und
unsere
Verhandlungspartner
überzeugen,
einer
höheren
Transparenz
zuzustimmen.
Europarl v8
As
is
called
for
in
your
draft
resolution,
we
are
doing
our
utmost
to
support
the
new
body.
Wie
Sie
es
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
fordern,
tun
wir
alles,
um
diese
neue
Institution
zu
unterstützen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
doing
our
utmost
to
coordinate
the
efforts
made
by
EBRD
and,
of
course,
by
Euratom,
to
provide
the
necessary
loans
for
nuclear
reactors.
Wir
tun
daher
alles
in
unseren
Kräften
Stehende,
um
die
von
der
EBWE
und
natürlich
auch
von
der
EURATOM
unternommenen
Anstrengungen
für
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Darlehen
für
Kernreaktoren
zu
koordinieren.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
complete
this
process,
and
I
am
grateful
for
your
continued
support
and
valuable
contribution.
Wir
tun
unser
Bestes,
diesen
Prozess
abzuschließen,
und
ich
bin
für
Ihre
anhaltende
Unterstützung
und
Ihre
wertvollen
Beiträge
sehr
dankbar.
Europarl v8
We
will
do
our
utmost
and
we
are
doing
our
utmost
to
achieve
precisely
that.
Wir
werden
unser
Möglichstes
tun,
und
wir
tun
unser
Möglichstes,
um
genau
das
zu
erreichen.
Europarl v8
We
will
be
fighting
against
drug
trafficking
and
illegal
immigration
and
doing
our
utmost
to
ensure
that
our
judicial
system
works
properly,
based
on
European
standards,
and
with
regard
to
human
rights
and
respect
for
the
dignity
of
human
beings.
Wir
werden
gegen
Drogenhandel
und
illegale
Einwanderung
vorgehen
und
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
tun,
um
ausgehend
von
europäischen
Normen
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Menschenrechte
und
der
Würde
des
Menschen
ein
ordnungsgemäßes
Arbeiten
unseres
Gerichtswesens
zu
gewährleisten.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
meet
with
and
consult
all
fishing
representatives.
Wir
unternehmen
alles
Erdenkliche,
um
mit
allen
Vertretern
der
Fischerei
zusammenzukommen
und
uns
mit
ihnen
zu
beraten.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
find
appropriate
solutions
to
help
the
sectoral
structure
and
to
face
up
to
this
reality.
Wir
tun
unser
Möglichstes,
um
angemessene
Lösungen
zur
Unterstützung
der
sektoriellen
Struktur
zu
finden
und
uns
dieser
Realität
zu
stellen.
Europarl v8