Übersetzung für "Doing our utmost" in Deutsch

We are always doing our utmost to modernise our internal IT systems.
Wir unternehmen stets unser Möglichstes, um unsere internen IT-Systeme zu modernisieren.
Europarl v8

We are doing our utmost to support our neighbourhood countries.
Wir tun unser Möglichstes für die Unterstützung unserer Nachbarländer.
Europarl v8

We are doing our utmost to give you a feeling of security by being a reliable partner to you.
Wir versuchen, Ihnen mit unserer Verlässlichkeit auch ein Sicherheitsgefühl geben zu können.
CCAligned v1

We will be doing our utmost again to win in Baku.
Beim Finale in Baku werden wir dennoch alles geben um zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Instead, we are doing our utmost to alleviate people's suffering.
Stattdessen setzen wir alles daran, das Leid der Menschen zu lindern.
ParaCrawl v7.1

We are doing our utmost to bring all this about without too much disruption.
Wir tun unser Möglichstes, um all dies ohne zu viel Störung herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1

We Socialists and Democrats are doing our utmost to defend their rights.
Wir Sozialdemokraten tun unser Möglichstes, um ihre Rechte zu schützen.
ParaCrawl v7.1

We are doing our utmost to train and mobilize people.
Wir tun unser Äußerstes, um Menschen zu trainieren und zu mobilisieren.
ParaCrawl v7.1

And that's why we're doing our utmost to maintain the stability of our common currency.
Und deswegen tun wir alles, um unsere gemeinsame Währung, stabil zu halten.
ParaCrawl v7.1

We operate a sofa disposal service, doing our utmost to find homes for unwanted furniture.
Wir betreiben einen Sofa-Entsorgungsservice und tun unser Möglichstes, um Wohnungen für unerwünschte Möbel zu finden.
ParaCrawl v7.1

Of course we are doing our utmost to send out orders as soon as possible.
Natürlich geben wir unser Bestes, um die Bestellungen so bald wie möglich auszuliefern.
ParaCrawl v7.1

We, on this side of life, are doing our utmost to make this possible.
Wir auf dieser Seite des Lebens tun unser Möglichstes, um dies zustande zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Some of you ask why we cannot speed up, but we are doing our utmost.
Einige von Ihnen fragen, warum wir nicht schneller sind, aber wir tun bereits unser Möglichstes.
Europarl v8

We need to show that we are doing our utmost to prevent future crises and that we are shouldering our shared responsibility by ensuring that consumers and investors regain their trust in the financial system.
Wir müssen zeigen, dass wir alles in unserer Macht Stehende tun, um weitere Krisen zu vermeiden und dass wir unsere gemeinsame Verantwortung übernehmen, indem wir sicherstellen, dass Verbraucher und Investoren ihr Vertrauen in das Finanzsystem zurückgewinnen.
Europarl v8

The climate issue, with regard to which we are doing our utmost to get an ambitious political agreement with a timetable, so that it can eventually become legally binding.
Das Klimaproblem, bei dem wir unser Bestes tun, um eine ehrgeizige politische Vereinbarung mit einem Zeitplan zu erzielen, damit sie schließlich rechtsverbindlich werden kann.
Europarl v8

We are doing our utmost to help the country take the necessary steps to resolve the difficulties.
Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um dem Land dabei zu helfen, die zur Behebung der Schwierigkeiten notwendigen Schritte zu ergreifen.
Europarl v8

We are doing our utmost in two areas: to inform Parliament, and to convince our negotiating partners to agree to more transparency.
Wir tun unser Möglichstes in zwei Bereichen: das Parlament informieren und unsere Verhandlungspartner überzeugen, einer höheren Transparenz zuzustimmen.
Europarl v8

As is called for in your draft resolution, we are doing our utmost to support the new body.
Wie Sie es in Ihrem Entschließungsentwurf fordern, tun wir alles, um diese neue Institution zu unterstützen.
Europarl v8

For this reason, we are doing our utmost to coordinate the efforts made by EBRD and, of course, by Euratom, to provide the necessary loans for nuclear reactors.
Wir tun daher alles in unseren Kräften Stehende, um die von der EBWE und natürlich auch von der EURATOM unternommenen Anstrengungen für die Bereitstellung der erforderlichen Darlehen für Kernreaktoren zu koordinieren.
Europarl v8

We are doing our utmost to complete this process, and I am grateful for your continued support and valuable contribution.
Wir tun unser Bestes, diesen Prozess abzuschließen, und ich bin für Ihre anhaltende Unterstützung und Ihre wertvollen Beiträge sehr dankbar.
Europarl v8

We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
Wir werden unser Möglichstes tun, und wir tun unser Möglichstes, um genau das zu erreichen.
Europarl v8

We will be fighting against drug trafficking and illegal immigration and doing our utmost to ensure that our judicial system works properly, based on European standards, and with regard to human rights and respect for the dignity of human beings.
Wir werden gegen Drogenhandel und illegale Einwanderung vorgehen und alles in unseren Kräften Stehende tun, um ausgehend von europäischen Normen sowie unter Berücksichtigung der Menschenrechte und der Würde des Menschen ein ordnungsgemäßes Arbeiten unseres Gerichtswesens zu gewährleisten.
Europarl v8

We are doing our utmost to meet with and consult all fishing representatives.
Wir unternehmen alles Erdenkliche, um mit allen Vertretern der Fischerei zusammenzukommen und uns mit ihnen zu beraten.
Europarl v8

We are doing our utmost to find appropriate solutions to help the sectoral structure and to face up to this reality.
Wir tun unser Möglichstes, um angemessene Lösungen zur Unterstützung der sektoriellen Struktur zu finden und uns dieser Realität zu stellen.
Europarl v8