Übersetzung für "We are doing our utmost" in Deutsch
We
are
always
doing
our
utmost
to
modernise
our
internal
IT
systems.
Wir
unternehmen
stets
unser
Möglichstes,
um
unsere
internen
IT-Systeme
zu
modernisieren.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
support
our
neighbourhood
countries.
Wir
tun
unser
Möglichstes
für
die
Unterstützung
unserer
Nachbarländer.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
give
you
a
feeling
of
security
by
being
a
reliable
partner
to
you.
Wir
versuchen,
Ihnen
mit
unserer
Verlässlichkeit
auch
ein
Sicherheitsgefühl
geben
zu
können.
CCAligned v1
We
are
doing
our
utmost
to
keep
this
period
as
brief
as
possible!
Wir
arbeiten
daran,
diesen
Zeitraum
so
kurz
wie
möglich
zu
halten!
ParaCrawl v7.1
Instead,
we
are
doing
our
utmost
to
alleviate
people's
suffering.
Stattdessen
setzen
wir
alles
daran,
das
Leid
der
Menschen
zu
lindern.
ParaCrawl v7.1
We
are
doing
our
utmost
to
bring
all
this
about
without
too
much
disruption.
Wir
tun
unser
Möglichstes,
um
all
dies
ohne
zu
viel
Störung
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1
We
are
doing
our
utmost
to
train
and
mobilize
people.
Wir
tun
unser
Äußerstes,
um
Menschen
zu
trainieren
und
zu
mobilisieren.
ParaCrawl v7.1
Of
course
we
are
doing
our
utmost
to
send
out
orders
as
soon
as
possible.
Natürlich
geben
wir
unser
Bestes,
um
die
Bestellungen
so
bald
wie
möglich
auszuliefern.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
are
doing
our
utmost
to
act
in
international
fora
such
as
the
OECD
and
the
Group
of
7,
and
to
extend
the
principles
of
the
code
of
conduct
and
tax
on
savings
to
the
dependent
and
associated
territories.
Aus
diesem
Grunde
sind
wir
in
den
internationalen
Gremien
wie
der
OECD
oder
der
G7-Gruppe
so
sehr
darum
bemüht,
daß
die
Grundsätze
sowohl
des
Verhaltenskodex
wie
der
Besteuerung
von
Kapitalerträgen
auf
abhängige
und
assoziierte
Gebiete
erweitert
werden.
Europarl v8
For
our
part,
we
are
doing
our
utmost
to
cooperate
with
the
city
of
Strasbourg
and
the
French
Government
so
that
it
can
be
completed
as
soon
as
possible,
in
accordance
with
the
regulations
which
apply.
Wir
bemühen
uns
um
engste
Zusammenarbeit
mit
der
Stadt
Straßburg
und
der
französischen
Regierung,
um
die
möglichst
baldige
Fertigstellung
unter
Beachtung
der
geltenden
Vorschriften
zu
erreichen.
Europarl v8
Some
of
you
ask
why
we
cannot
speed
up,
but
we
are
doing
our
utmost.
Einige
von
Ihnen
fragen,
warum
wir
nicht
schneller
sind,
aber
wir
tun
bereits
unser
Möglichstes.
Europarl v8
We
need
to
show
that
we
are
doing
our
utmost
to
prevent
future
crises
and
that
we
are
shouldering
our
shared
responsibility
by
ensuring
that
consumers
and
investors
regain
their
trust
in
the
financial
system.
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
weitere
Krisen
zu
vermeiden
und
dass
wir
unsere
gemeinsame
Verantwortung
übernehmen,
indem
wir
sicherstellen,
dass
Verbraucher
und
Investoren
ihr
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
zurückgewinnen.
Europarl v8
The
climate
issue,
with
regard
to
which
we
are
doing
our
utmost
to
get
an
ambitious
political
agreement
with
a
timetable,
so
that
it
can
eventually
become
legally
binding.
Das
Klimaproblem,
bei
dem
wir
unser
Bestes
tun,
um
eine
ehrgeizige
politische
Vereinbarung
mit
einem
Zeitplan
zu
erzielen,
damit
sie
schließlich
rechtsverbindlich
werden
kann.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
help
the
country
take
the
necessary
steps
to
resolve
the
difficulties.
Wir
tun
alles
in
unserer
Macht
Stehende,
um
dem
Land
dabei
zu
helfen,
die
zur
Behebung
der
Schwierigkeiten
notwendigen
Schritte
zu
ergreifen.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
in
two
areas:
to
inform
Parliament,
and
to
convince
our
negotiating
partners
to
agree
to
more
transparency.
Wir
tun
unser
Möglichstes
in
zwei
Bereichen:
das
Parlament
informieren
und
unsere
Verhandlungspartner
überzeugen,
einer
höheren
Transparenz
zuzustimmen.
Europarl v8
As
is
called
for
in
your
draft
resolution,
we
are
doing
our
utmost
to
support
the
new
body.
Wie
Sie
es
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
fordern,
tun
wir
alles,
um
diese
neue
Institution
zu
unterstützen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
doing
our
utmost
to
coordinate
the
efforts
made
by
EBRD
and,
of
course,
by
Euratom,
to
provide
the
necessary
loans
for
nuclear
reactors.
Wir
tun
daher
alles
in
unseren
Kräften
Stehende,
um
die
von
der
EBWE
und
natürlich
auch
von
der
EURATOM
unternommenen
Anstrengungen
für
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Darlehen
für
Kernreaktoren
zu
koordinieren.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
complete
this
process,
and
I
am
grateful
for
your
continued
support
and
valuable
contribution.
Wir
tun
unser
Bestes,
diesen
Prozess
abzuschließen,
und
ich
bin
für
Ihre
anhaltende
Unterstützung
und
Ihre
wertvollen
Beiträge
sehr
dankbar.
Europarl v8
We
will
do
our
utmost
and
we
are
doing
our
utmost
to
achieve
precisely
that.
Wir
werden
unser
Möglichstes
tun,
und
wir
tun
unser
Möglichstes,
um
genau
das
zu
erreichen.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
meet
with
and
consult
all
fishing
representatives.
Wir
unternehmen
alles
Erdenkliche,
um
mit
allen
Vertretern
der
Fischerei
zusammenzukommen
und
uns
mit
ihnen
zu
beraten.
Europarl v8
We
are
doing
our
utmost
to
find
appropriate
solutions
to
help
the
sectoral
structure
and
to
face
up
to
this
reality.
Wir
tun
unser
Möglichstes,
um
angemessene
Lösungen
zur
Unterstützung
der
sektoriellen
Struktur
zu
finden
und
uns
dieser
Realität
zu
stellen.
Europarl v8
I
am
not
in
a
position
to
express
optimism
or
pessimism,
but
so
far
we
are
doing
our
utmost
to
ensure
that
we
will
be
there
with
an
effective
team
to
observe
the
elections
next
month.
Ich
kann
derzeit
weder
eine
optimistische
noch
eine
pessimistische
Einschätzung
geben,
aber
wir
tun
unser
Möglichstes,
um
sicherzustellen,
dass
wir
mit
einem
schlagkräftigen
Team
vor
Ort
sein
werden,
um
die
Wahlen
im
nächsten
Monat
zu
verfolgen.
Europarl v8
Therefore,
we
are
doing
our
utmost
in
order
to
convince
Turkey
to
reconsider
its
position.
Daher
tun
wir
unser
Möglichstes,
um
die
Türkei
dazu
zu
bewegen,
ihre
Haltung
zu
überdenken.
Europarl v8
As
we
finalise
this
tough
and
rigorous
exercise,
we
are
doing
our
utmost
to
prepare
for
a
smooth
disclosure
process.
Während
wir
uns
dem
Abschluss
dieser
anspruchsvollen
und
strengen
Bewertung
nähern,
tun
wir
unser
Möglichstes,
um
den
Weg
für
einen
reibungslosen
Veröffentlichungsprozess
zu
ebnen.
TildeMODEL v2018
It
indicates
that
we
are
doing
our
utmost
to
set
Ukraine
on
the
track
of
political
and
economic
reform.
Es
wird
ihnen
damit
gesagt,
daß
von
uns
größte
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
Ukraine
auf
den
Weg
politischer
und
wirtschaftlicher
Reformen
zu
bringen.
EUbookshop v2
We
are
committed
to
doing
our
utmost
to
ensure
that
a
new
dawn
may
soon
break
over
the
Palestinians
living
on
their
beloved
soil,
that
their
grievances
are
addressed,
their
human
rights
restored
and
their
long
suffering
ended,
with
Israelis
and
Arabs
living
in
peace
in
the
region
where
the
almighty
God
sent
his
divine
messages
to
Jews,
Christians
and
Muslims,
all
enjoying
real
security,
finally
founded
on
peace,
justice
and
recognition
by
all
of
their
respective
rights
and
duties
to
protect
peace
for
ever
more.
Wir
verpflichten
uns,
unser
möglichstes
zu
tun,
um
sicherzustellen,
daß
für
die
Palästinenser,
die
in
ihrer
geliebten
Heimat
leben,
bald
ein
neuer
Tag
anbricht,
daß
man
ihren
Leiden
ein
Ende
setzt,
daß
ihnen
wieder
die
Menschenrechte
zuerkannt
und
daß
ihr
langes
Lei
den
ein
Ende
haben
wird,
daß
Israeli
und
Araber
in
Frieden
in
der
Region
leben,
wo
der
allmächtige
Gott
seine
göttlichen
Botschaften
an
Juden,
Christen
und
Moslems
sandte,
daß
alle
zu
einer
wirklichen
Sicherheit
finden,
die
endlich
auf
Frieden,
Gerechtigkeit,
gegenseitige
Anerkennung
der
Rechte
und
Pflichten
zum
Schutz
des
Friedens
für
alle
Zeiten
gründet.
EUbookshop v2