Übersetzung für "At the utmost" in Deutsch
These
teachings
were
given
to
them
at
night
with
the
utmost
secrecy.
Diese
Belehrungen
wurden
ihm
nachts
unter
größter
Geheimhaltung
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Combining
minimalist
design
with
luxury
fabric,
the
interior
furnishings
of
the
hotel
rooms
place
comfort
at
the
utmost
importance.
Die
Inneneinrichtung
der
Zimmer
kombiniert
minimalistisches
Design
mit
Luxusstoffen
und
gibt
Komfort
die
höchste
Wichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
At
KOMET®,
the
utmost
importance
is
attached
to
our
environmental
responsibility
and
it
is
firmly
established
within
our
mission
statement.
Verantwortung
gegenüber
der
Umwelt
wird
bei
KOMET®
großgeschrieben
und
ist
im
Unternehmens
leitbild
fest
verankert.
ParaCrawl v7.1
Most
of
all,
this
Suite
will
enable
you
to
enjoy
your
holidays
at
the
utmost
possible
privacy
and
romance.
Vor
allem
ermöglicht
Ihnen
diese
Suite,
Ihren
Urlaub
mit
größtmöglicher
Privatsphäre
und
Romantik
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
In
the
fourth
quarter,
we
expect
stableprices
and
only
a
slight
weakening
of
demand
at
the
utmost.
Für
dasvierte
Quartal
erwarten
wir,
dass
sich
die
Nachfrage
bei
stabilen
Preisenhöchstens
leicht
abschwächen
wird.
ParaCrawl v7.1
They
argue
that
the
relevant
geographic
market
should
be
the
Portuguese
market
or,
at
the
utmost,
the
Iberian
market.
Sie
meinen,
dass
der
portugiesische
oder
höchstens
der
iberische
Markt
als
räumlich
relevanter
Markt
betrachtet
werden
sollte.
DGT v2019
The
hosting
central
bank,
in
consultation
with
the
EPCO
Steering
Committee,
may
adopt
rules
concerning
the
internal
organisation
and
administration
of
EPCO,
including
a
code
of
conduct
for
EPCO
staff
aimed
at
ensuring
the
utmost
integrity
in
the
performance
of
their
duties.
Die
Zentralbank,
bei
der
das
EPCO
angesiedelt
ist,
kann
in
Absprache
mit
dem
EPCO-Lenkungsausschuss
Vorschriften
über
die
interne
Organisation
und
Verwaltung
des
EPCO
erlassen,
einschließlich
eines
Verhaltenskodex
für
EPCO-Mitarbeiter,
der
sicherstellen
soll,
dass
diese
ihre
Aufgaben
mit
höchstmöglicher
Integrität
erfüllen.
DGT v2019
At
the
meeting,
utmost
attention
will
be
paid
to
check
that
all
Contracting
Parties
comply
with
the
conservation
and
enforcement
rules
in
place,
in
particular
with
regard
to
bluefin
and
tropical
tuna,
to
ensure
a
level
playing
field
between
parties
and
to
strengthen
the
measures'
efficiency.
Ein
äußerst
wichtiger
Punkt
der
Tagung
ist
die
Prüfung,
ob
alle
Vertragsparteien
die
geltenden
Bestandserhaltungs-
und
Durchsetzungsvorschriften
einhalten,
insbesondere
diejenigen
für
Roten
und
tropischen
Thun,
um
für
alle
Beteiligten
gleiche
Bedingungen
zu
schaffen
und
die
Wirksamkeit
der
Maßnahme
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
movement
of
the
piston
in
the
forwards
direction
necessary
to
engage
the
one-way
coacting
means
must
be
as
slight
as
possible,
however,
and
in
particular
so
slight
that
this
would
cause
only
part
of
the
blood
present
in
the
needle,
at
the
utmost,
to
be
forced
back
into
the
vein,
but
no
part
of
the
content
of
the
extraction
cylinder.
Die
zum
Eingreifen
der
Sperrmittel
erforderliche
Bewegung
des
Kolbens
nach
vorn
soll
jedoch
möglichst
gering
und
insbesondere
so
gering
sein,
daß
hierbei
äußerstenfalls
ein
Teil
des
in
der
Kanüle
befindlichen
Blutes
in
die
Vene
zurückgedrückt
wird,
nicht
jedoch
irgendein
Teil
des
Inhalts
des
Entnahmerohrs
selbst.
EuroPat v2
In
the
opening
of
mining
galleries
with
partial
cutters,
when
rock
anchors
are
used
for
exclusive
or
additional
gallery
consolidation,
it
is
possible
to
have
an
overlapping
in
time
of
the
cutting
operation
and
the
consolidation
operation
only
then
when
the
entire
consolidation
operation
is
limited
to
an
area
with
a
relatively
reduced
cross
section,
at
the
utmost
end
of
the
gallery.
Beim
Auffahren
von
Abbaustrecken
mit
Teilschnittmaschinen,
in
denen
als
ausschließlicher
oder
zusätzlicher
Streckenausbau
Gebirgsanker
eingebracht
werden,
ist
eine
zeitliche
Überlappung
von
Schneidarbeit
und
Einbringen
des
Ausbaus
nur
dann
möglich,
wenn
die
gesamte
Ausbauarbeit
auf
einen
relativ
engen
Querschnittsbereich
am
äußeren
Rand
der
Strecke
beschränkt
wird.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
layer
of
the
product
shall
be
kept,
at
the
utmost,
at
about
3/4
but,
as
a
rule,
at
less
than
1/2
of
the
diameter
of
the
baking
chamber
90.
Die
Schichthöhe
des
Produktes
soll
höchstens
auf
etwa
3/4,
in
der
Regel
aber
auf
weniger
als
1/2
des
Durchmessers
der
Backkammer
90
gehalten
werden.
EuroPat v2
A
particularly
advantageous
embodiment
of
the
apparatus
according
to
the
invention
is
characterized
in
that
the
exit
openings
of
the
component
conveying
channels
are
arranged
in
the
plane
of
the
exit
opening
of
the
gas
conveying
channel
at
the
utmost,
and
preferably
they
are
arranged
to
be
rearwardly
offset
relative
to
the
same.
Eine
besonders
vorteilhafte
Ausführungsform
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Austrittsöffnungen
der
Komponenten-Förderkanäle
äußerstenfalls
in
der
Ebene
der
Austrittsöffnung
des
Gas-Förderkanals,
vorzugsweise
relativ
zu
dieser
zurückversetzt,
angeordnet
sind.
EuroPat v2
Thereby
the
inclination
angle
of
at
least
the
utmost
indexable
insert
with
respect
to
the
longitudinal
axis
of
the
shank
depends
firstly
on
the
apex
angle,
respectively
apex
angles
formed
by
the
effective
cutting
edge,
respectively
cutting
edges
of
each
indexable
insert,
further
on
the
degree
of
overlapping
of
the
working
areas
of
the
used
indexable
inserts
as
well
as
the
drilling
diameter,
and
finally
also
on
the
mutual
relationship
between
the
inclination
angle
of
the
bisectors
of
the
used
indexable
inserts.
Hierbei
hängt
der
Neigungswinkel
mindestens
der
äußeren
Wendeschneidplatte
gegenüber
der
Schaftlängsachse
zum
einen
von
dem
Dachwinkel
bzw.
den
Dachwinkeln
ab,
den
bzw.
die
die
wirksamen
Schneidkanten
einer
jeden
Wendeschneidplatte
miteinander
bilden,
ferner
vom
Überlappungsgrad
der
Arbeitsbereiche
der
eingesetzten
Wendeschneidplatten
sowie
den
Bohrdurchmesser
als
auch
schließlich
von
der
Relation
der
Neigungswinkel
der
Winkelhalbierenden
der
eingesetzten
Wendeschneidplatten
zueinander.
EuroPat v2
EU
research
programmes
are
looking
at
issues
of
the
utmost
global
importance,
such
as
climate
change
and
the
protection
of
our
seas
and
oceans.
Die
EU-Forschungsprogramme
befassen
sich
mit
Themen
von
äußerster
globaler
Bedeutung
wie
beispielsweise
der
Klimaänderung
und
dem
Schutz
unserer
Meere
und
Ozeane.
TildeMODEL v2018
Such
a
shape
is
particularly
useful
for
groove
34
whilst
for
groove
36
the
sloping
or
phasing
is
provided
at
the
utmost
upper
end
only
in
order
to
safely
secure
the
covers
12,
14
after
insertion.
Dies
trifft
insbesondere
für
die
Rinne
34
zu,
während
bei
der
Rinne
36
die
Abschrägung
bzw.
Anphasung
nur
am
äußersten
oberen
Ende
der
Schenkel
angebracht
wird,
damit
die
Schutzabdeckungen
12,
14
nach
Einsetzen
eine
gesicherte
Lage
haben.
EuroPat v2
Faithfully
in
line
with
the
direction
adopted
some
years
ago
by
all
of
the
Emirate
authorities,
ever
more
engaged
in
the
environmental
cause
and
which
adopt
strategies
(also
in
the
mid
to
long
term)
aimed
at
the
utmost
care
of
all
the
essential
elements
of
the
ecosystem,
the
project
designers
of
Marmooka
City
also
have
chosen
an
entirely
happy
location,
rich
as
it
is
in
luxuriant
vegetation,
added
to
which
there
are
the
marvelous
parks
and
gardens
which
will
be
created
ad
hoc,
as
well
as
artificial
lakes,
which
will
render
the
environment
and
the
atmosphere
even
more
people
orientated.
Die
Planer
von
Marmooka
City
bleiben
dieser
Orientierung
treu,
die
bereits
seit
Jahren
vonseiten
der
emiratischen
Behörden
begrüßt
wird,
welche
sich
immer
mehr
mit
der
Umwelt
beschäftigen
sowie
auf
den
absoluten
Schutz
aller
unverzichtbaren
Elemente
des
Ökosystems
gerichtete
Strategien
ergreifen
(auch
mittel-
und
langfristig),
so
hat
man
auch
für
Marmooka
City
einen
wirklich
passenden
Standort
gewählt,
reich
an
üppiger
Vegetation,
wozu
noch
die
herrlichen,
extra
hierfür
geschaffenen
Parks
und
Gärten
kommen
werden,
neben
den
künstlichen
Seen,
die
das
Ambiente
und
die
Atmosphäre
noch
menschengerechter
machen.
ParaCrawl v7.1
In
the
large
sinkhole
under
Golaki,
at
the
utmost
Northern
part
of
plateau
Trnovska
planota
lies
the
Bukov
vrh
forest
reserve.
In
dem
großen
Karsttrichter
unter
Golaki,
im
äußersten
nördlichen
Teil
der
Hochebene
Trnovska
planota
liegt
das
Waldreservat
Bukov
vrh.
CCAligned v1
The
Scottish
province
numbered
at
the
utmost
twelve
convents,
of
which
that
of
South
Queensferry
at
the
foot
of
the
Forth
Bridge
is
still
extant.
Die
schottische
Provinz
nummeriert
bei
größter
zwölf
Klöster,
von
denen
der
South
Queensferry,
am
Fuße
der
Forth-Brücke
wird
noch
erhaltene.
ParaCrawl v7.1
By
choosing
the
DHL
as
our
official
logistics
supplier
we
hope
to
deliver
your
items
at
the
utmost
speed
within
3
days
time,
however
we
can
not
be
held
responsible
for
any
delays
that
occur
in
transit.
Durch
die
Auswahl
der
DHL
als
offizieller
Logistik-Anbieter
hoffen
wir,
Sie
für
Ihre
Artikel
bei
größter
Geschwindigkeit
innerhalb
von
3
Tage
Zeit
zu
liefern,
jedoch
können
wir
nicht
haftbar
gemacht
werden
für
eventuelle
Verspätungen,
die
im
Transit
auftreten.
ParaCrawl v7.1
The
boiler
at
the
open
utmost
end
had
an
incorporated
wooden
barrel
in
which
the
launch
stone
ball
was
placed.
Der
Boiler
hatte
an
seinem
offenen
Ende
einen
hölzernen
Lauf,
in
den
die
Steinkugel
gelegt
wurde,
die
abgeschossen
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1