Übersetzung für "Do not suffice" in Deutsch
The
bureaucratic
resolutions
of
the
Council
of
Ministers
alone
do
not
suffice.
Die
bürokratischen
Beschlüsse
des
Ministerrates
allein
genügen
da
nicht.
Europarl v8
Rosie,
words
do
not
suffice.
Rosie,
Worte
können
es
nicht
beschreiben.
OpenSubtitles v2018
General
comparisons
do
not
suffice,
however,
for
the
similarity
or
substitution
test.
Für
den
Ähnlichkeits-
oder
Substitutionstest
reichen
indes
allgemeine
Vergleiche
nicht
aus.
EUbookshop v2
I
am
aware
that
expressions
of
good
will
do
not
suffice
for
this.
Ich
bin
mir
bewußt,
daß
gute
Absichtserklärungen
dafür
nicht
ausreichen.
ParaCrawl v7.1
The
normal
trade
relations
of
the
Vatican
probably
do
not
suffice
for
such
a
classification.
Die
normalen
Handelsbeziehungen
des
Vatikan
reichen
wahrscheinlich
für
eine
derartige
Klassifizierung
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
However,
for
many
companies,
professional
status
descriptions
do
not
suffice.
Für
viele
Unternehmen
reicht
allerdings
die
professionelle
Zustandsbeschreibung
nicht.
ParaCrawl v7.1
And
this
is
why
books
do
not
suffice,
not
even
the
Sacred
Scriptures.
Und
dazu
reichen
die
Bücher
nicht
aus,
nicht
einmal
die
Heilige
Schrift.
ParaCrawl v7.1
But
the
doubt
that
has
been
cast
is
not
sufficient,
just
as
rallies
do
not
suffice.
Aber
der
aufgekommene
Zweifel
genügt
nicht,
so
wie
auch
Kundgebungen
nicht
ausreichen.
ParaCrawl v7.1
There
are
applications
where
the
usual
documents
do
not
suffice.
Es
gibt
Bewerbungen,
da
reichen
die
üblichen
Unterlagen
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
I
say
reflexs,
because
do
not
suffice
understanding
{enmemorigi}
and
to
himself.
Ich
sage
Muskelzusammenziehungen,
weil
zu
verstehen
und
zu
sich
nicht
einprägen
lange.
ParaCrawl v7.1
History
teaches
that
our
own
powers
do
not
suffice.
Die
Geschichte
lehrt
uns,
dass
unsere
Kräfte
nicht
ausreichen.
ParaCrawl v7.1
And
technical
things
do
not
suffice,
although
they
are
very
important.
Die
technischen
Dinge,
die
zwar
sehr
wichtig
sind,
genügen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Milk,
butter
and
cheese
do
not
suffice
for
a
balanced
diet.
Milch,
Butter
und
Käse
jedoch
genügen
nicht
zu
einer
vollen
Ernährung.
ParaCrawl v7.1
But
by
themselves,
beautiful
images
or
metaphors
do
not
suffice.
Schöne
Bilder
oder
Metaphern
alleine
genügen
jedoch
nicht.
ParaCrawl v7.1
Perfect
individual
performances
do
not
suffice
for
the
sustainable
success.
Perfekte
Einzelleistungen
reichen
nicht
für
den
nachhaltigen
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Economic
and
social
determinant
do
not
suffice
to
analyze
such
processes.
Ökonomische
und
soziale
Determinationen
reichen
nicht
aus,
um
solche
Prozesse
zu
analysieren.
ParaCrawl v7.1
Often
the
human
mind
and
common
sense
do
not
suffice
for
solving
complex
tasks.
Für
die
Lösung
komplexer
ergonomischer
Aufgaben
reicht
der
gesunde
Menschenverstand
häufig
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
The
classical
composition
techniques
do
not
suffice
to
depict
all
of
that.
Die
klassischen
Kompositionstechniken
reichen
nicht
aus,
um
das
alles
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
two
alternatives,
either
the
exclusion
or
the
full
accession
of
Turkey,
do
not
suffice.
Die
zwei
Alternativen,
entweder
der
Ausschluss
der
Türkei
oder
ihre
Vollmitgliedschaft,
sind
nicht
ausreichend.
Europarl v8
All
have
concluded
that
“contractual
remedies”
simply
do
not
suffice.
Alle
sind
zu
der
Ansicht
gelangt,
dass
„vertragliche
Abhilfen“
schlicht
nicht
ausreichen.
News-Commentary v14
Furthermore,
individual
actions
of
Member
States
do
not
suffice
to
fight
against
transnational
tax
fraud.
Außerdem
reichen
Einzelmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
nicht
aus,
um
den
grenzübergreifenden
Steuerbetrug
zu
bekämpfen.
TildeMODEL v2018
Good
ideas
even
when
accompanied
by
goodwill
do
not
suffice
if
locally
created
employment
is
to
be
sustained.
Zündende
Ideen
und
guter
Wille
reichen
nicht
aus,
um
neugeschaffene
Arbeitsplätze
zu
erhalten.
EUbookshop v2