Übersetzung für "Do not suffice" in Deutsch

The bureaucratic resolutions of the Council of Ministers alone do not suffice.
Die bürokratischen Beschlüsse des Ministerrates allein genügen da nicht.
Europarl v8

Rosie, words do not suffice.
Rosie, Worte können es nicht beschreiben.
OpenSubtitles v2018

General comparisons do not suffice, however, for the similarity or substitution test.
Für den Ähnlichkeits- oder Substitutionstest reichen indes allgemeine Vergleiche nicht aus.
EUbookshop v2

I am aware that expressions of good will do not suffice for this.
Ich bin mir bewußt, daß gute Absichtserklärungen dafür nicht ausreichen.
ParaCrawl v7.1

The normal trade relations of the Vatican probably do not suffice for such a classification.
Die normalen Handelsbeziehungen des Vatikan reichen wahrscheinlich für eine derartige Klassifizierung nicht aus.
ParaCrawl v7.1

However, for many companies, professional status descriptions do not suffice.
Für viele Unternehmen reicht allerdings die professionelle Zustandsbeschreibung nicht.
ParaCrawl v7.1

And this is why books do not suffice, not even the Sacred Scriptures.
Und dazu reichen die Bücher nicht aus, nicht einmal die Heilige Schrift.
ParaCrawl v7.1

But the doubt that has been cast is not sufficient, just as rallies do not suffice.
Aber der aufgekommene Zweifel genügt nicht, so wie auch Kundgebungen nicht ausreichen.
ParaCrawl v7.1

There are applications where the usual documents do not suffice.
Es gibt Bewerbungen, da reichen die üblichen Unterlagen nicht aus.
ParaCrawl v7.1

I say reflexs, because do not suffice understanding {enmemorigi} and to himself.
Ich sage Muskelzusammenziehungen, weil zu verstehen und zu sich nicht einprägen lange.
ParaCrawl v7.1

History teaches that our own powers do not suffice.
Die Geschichte lehrt uns, dass unsere Kräfte nicht ausreichen.
ParaCrawl v7.1

And technical things do not suffice, although they are very important.
Die technischen Dinge, die zwar sehr wichtig sind, genügen nicht.
ParaCrawl v7.1

Milk, butter and cheese do not suffice for a balanced diet.
Milch, Butter und Käse jedoch genügen nicht zu einer vollen Ernährung.
ParaCrawl v7.1

But by themselves, beautiful images or metaphors do not suffice.
Schöne Bilder oder Metaphern alleine genügen jedoch nicht.
ParaCrawl v7.1

Perfect individual performances do not suffice for the sustainable success.
Perfekte Einzelleistungen reichen nicht für den nachhaltigen Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Economic and social determinant do not suffice to analyze such processes.
Ökonomische und soziale Determinationen reichen nicht aus, um solche Prozesse zu analysieren.
ParaCrawl v7.1

Often the human mind and common sense do not suffice for solving complex tasks.
Für die Lösung komplexer ergonomischer Aufgaben reicht der gesunde Menschenverstand häufig nicht aus.
ParaCrawl v7.1

The classical composition techniques do not suffice to depict all of that.
Die klassischen Kompositionstechniken reichen nicht aus, um das alles darzustellen.
ParaCrawl v7.1

The two alternatives, either the exclusion or the full accession of Turkey, do not suffice.
Die zwei Alternativen, entweder der Ausschluss der Türkei oder ihre Vollmitgliedschaft, sind nicht ausreichend.
Europarl v8

All have concluded that “contractual remedies” simply do not suffice.
Alle sind zu der Ansicht gelangt, dass „vertragliche Abhilfen“ schlicht nicht ausreichen.
News-Commentary v14

Furthermore, individual actions of Member States do not suffice to fight against transnational tax fraud.
Außerdem reichen Einzelmaßnahmen der Mitgliedstaaten nicht aus, um den grenzübergreifenden Steuerbetrug zu bekämpfen.
TildeMODEL v2018

Good ideas even when accompanied by goodwill do not suffice if locally created employment is to be sustained.
Zündende Ideen und guter Wille reichen nicht aus, um neugeschaffene Arbeitsplätze zu erhalten.
EUbookshop v2