Übersetzung für "Divert away" in Deutsch

They wanna cripple CTU's investigation, divert attention away from the major strike.
Sie wollen die CTU ausschalten, um von dem Hauptschlag abzulenken.
OpenSubtitles v2018

Observers viewed the allegations from Ghani as an attempt to divert attention away from his own inadequacies.
Beobachter beschrieben die Vorwürfe Ghanis auch als Versuch, von eigenen Versäumnissen abzulenken.
WikiMatrix v1

I've done everything I could to divert their attention away from you.
Ich habe getan, was ich konnte, um sie von dir abzulenken.
OpenSubtitles v2018

Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone and to protect public property.
Wir werden den Verkehr umleiten und das öffentliche Eigentum schützen.
OpenSubtitles v2018

We do not wish to divert away from the original question...
Aber wir wollen nicht von der ursprünglichen Frage ablenken...
ParaCrawl v7.1

It will slow down the price negotiations and divert your attention away from the price.
Es verlangsamt den Preisverhandlungen und leiten Ihre Aufmerksamkeit weg von dem Preis.
ParaCrawl v7.1

In either case, investors might decide to divert their investments away from real estate.
In beiden Fällen könnten sich Investoren dazu entscheiden, sich vom Immobilienmarkt weg zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

The free suite does not contain web monitoring and it does not divert the browser away from the URLs.
Die kostenlose Suite enthält keine Web-Monitoring und es nicht den Browser von den URLs umleiten.
ParaCrawl v7.1

The report points out that such freedoms could divert Hungary away from expressing its national identity.
Im Bericht wird darauf verwiesen, daß diese Freiheit Ungarn vom Ausdruck seiner nationalen Identität ablenken könnte.
Europarl v8

Where we see that there is more acute need, we will obviously divert money away from projects where it cannot be used and redirect it, so that it is not merely wasted as a grant.
Wo wir sehen, dass ein Mehrbedarf besteht, werden wir konsequent Geld von Projekten, in denen das Geld nicht verwendet wird, abziehen und umleiten, damit es nicht einfach als Zuschuss verschwendet wird.
Europarl v8

Finally, it is deeply regrettable that President Kirchner in Argentina has chosen to divert attention away from domestic politics and her poor performance as president by employing bellicose language over the Falkland Islands, whose inhabitants wish to remain British.
Schließlich ist es äußerst bedauerlich, dass Präsidentin Kirchner in Argentinien sich entschlossen hat, von der Innenpolitik und ihrer schlechten Leistung als Präsidentin abzulenken, indem sie in kriegerischer Weise über die Falklandinseln spricht, deren Bewohner Briten bleiben möchten.
Europarl v8

The second aspect is the focus (which I have criticised several times in the past) of EU bodies and institutions - and Parliament is no exception - on problems that are irrelevant and only divert attention away from the really urgent issues.
Der zweite Aspekt ist der Fokus (den ich in der Vergangenheit mehrmals kritisiert habe) der EU-Organe und -Institutionen - und das Parlament bildet dabei keine Ausnahme - auf Probleme, die irrelevant sind und bloß die Aufmerksamkeit von wirklich dringenden Themen ablenken.
Europarl v8

In my opinion, the fact that the GUE Group is now tabling amendments which attempt to divert the attention away from this disaster by introducing a regional problem of a completely different nature displays very little taste indeed.
Ich finde es außerordentlich geschmacklos von der GUE-Fraktion, Änderungsanträge einzureichen, die die Aufmerksamkeit von dieser Katastrophe abzulenken versuchen, indem sie ein regionales Problem völlig anderer Natur anschneiden.
Europarl v8

The PSE are harming consumer's rights by trying to divert attention away from the need for more determined actions at all levels to improve the enforcement of consumers' rights, while ...
Die PSE schadet den Verbraucherrechten, indem sie versucht, von der Notwendigkeit konsequenterer Maßnahmen zur Verbesserung der Durchsetzung von Verbraucherrechten auf allen Ebenen abzulenken, während ...
Europarl v8