Übersetzung für "Dissolution contract" in Deutsch
This
shall
not
lead
to
the
dissolution
of
the
contract.
Dies
hat
nicht
die
Auflösung
des
Vertrages
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
The
return
of
remaining
credit
is
possible
only
after
the
dissolution
of
the
contract.
Die
Rückzahlung
der
restlichen
Geldmittel
ist
nur
nach
Vertragsauflösung
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
retaking
of
the
goods
leads
to
dissolution
of
the
contract,
unless
express
agreement
to
the
contrary
has
been
made
(95).
Die
Zurücknahme
führt
zur
Vertragsauflösung,
falls
nicht
ausdrücklich
anderes
vereinbart
ist
(95).
EUbookshop v2
The
dissolution
of
the
contract
of
services
can
occur
at
any
time
by
either
of
the
two
parties.
Die
Auflösung
des
Vertrages
der
Dienste
kann
jederzeit
durch
eine
der
beiden
Parteien
auftreten..
CCAligned v1
It
is
necessary
to
send
similar
notifications
in
the
case
of
the
dissolution
of
labor
contract
with
a
foreign
worker.
Gleichartige
Bescheide
sind
im
Fall
der
Auflösung
des
Arbeitsvertrages
mit
dem
ausländischen
Arbeitenden
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
A
first
consequence
of
these
considerations
was
the
dissolution
of
the
contract
with
Chief
Executive
Officer
Annette
Kulenkampff.
Eine
erste
Konsequenz
aus
diesen
Überlegungen
war
die
Auflösung
des
Vertrags
mit
der
Gesch.ftsführerin
Annette
Kulenkampff.
ParaCrawl v7.1
The
need
to
do
so
can
only
be
avoided
if
the
contract
contains
an
express
cancellation
clause
or,
where
faced
with
the
breach
of
contract,
the
other
party
gives
notice
in
writing
to
perform
within
an
appropriate
time:
both
these
mechanisms
result
in
dissolution
of
the
contract.
Dieser
Fall
kann
nur
dadurch
vermieden
werden,
daß
der
Vertrag
eine
ausdrückliche
Aufhebungsklausel
vorsieht
bzw.
im
Falle
der
Nichterfüllung
die
Gegenpartei
die
Aufforderung
zur
Erfüllung
ausspricht
(schriftliche
Aufforderung
zur
Erfüllung
in
angemessener
Frist).
EUbookshop v2
16
In
disputes
concerning
the
consequences
of
the
infringement
by
the
grantor
of
a
contract
conferring
an
exclusive
concession,
such
as
the
payment
of
damages
or
the
dissolution
of
the
contract,
the
obligation
to
which
reference
must
be
made
for
the
purposes
of
applying
Article
5
(I)
of
the
Convention
is
that
which
the
contract
im
poses
on
the
grantor
and
the
non-performance
of
which
is
relied
upon
by
the
grantee
in
support
of
the
application
for
damages
or
for
the
dissolution
of
the
contract.
In
einem
Rechtsstreit
über
die
Folgen
des
Bruchs
eines
Alleinvertriebsvertrags
durch
den
Lieferanten,
der
also
etwa
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
oder
auf
Auflösung
des
Vertrages
gerichtet
ist,
ist
die
Verpflichtung,
auf
die
es
für
die
Anwendung
des
Artikels
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
ankommt,
diejenige
vertragliche
Verpflichtung
des
Lieferanten,
deren
Nichterfüllung
vom
Vertriebshändler
zur
Begründung
der
auf
Schadensersatz
oder
Auflösung
des
Vertrages
gerichteten
Anträge
behauptet
wird.
EUbookshop v2
Complaining
of
a
unilateral
breach,
without
notice,
of
the
said
contract,
the
grantee
brought
proceedings
against
the
grantor
before
the
Belgian
court
seeking,
in
accordance
with
Belgian
law,
the
dissolution
of
the
contract
by
the
court,
on
the
ground
of
the
grantor's
wrongful
conduct,
and
the
payment
of
damages.
Der
Alleinvertriebshändler
hat
den
Lieferanten
mit
der
Behauptung,
dieser
habe
den
Vertrag
ohne
Kündigungsfrist
einseitig
beendet,
vor
dem
belgischen
Gericht
nach
belgischem
Recht
auf
gerichtliche
Auflösung
des
Vertrags
aus
Verschulden
des
Lieferanten
und
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
verklagt.
EUbookshop v2
In
disputes
concerning
the
consequences
of
the
infringement
by
the
grantor
of
a
contract
conferring
an
exclusive
concession,
such
as
the
payment
of
damages
or
the
dissolution
of
the
contract,
the
obligation
to
which
reference
must
be
made
for
the
purposes
of
applying
Article
5(1)
of
the
Convention
is
that
which
the
contract
imposes
on
the
grantor
and
the
non-performance
of
which
is
relied
upon
by
the
grantee
in
support
of
the
application
for
damages
or
for
the
dissolution
of
the
contract.
In
einem
Rechtsstreit
über
die
Folgen
des
Bruchs
eines
Alleinvertriebsvertrages
durch
den
Lieferanten,
der
also
etwa
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
oder
auf
Auflösung
des
Vertrages
gerichtet
ist,
ist
die
Verpflichtung,
auf
die
es
für
die
Anwendung
des
Artikels
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
ankommt,
diejenige
vertragliche
Verpflichtung
des
Lieferanten,
deren
Nichterfüllung
vom
Vertriebshändler
zur
Begründung
der
auf
Schadensersatz
oder
Auflösung
des
Vertrages
gerichteten
Anträge
behauptet
wird.
EUbookshop v2
In
disputes
concerning
the
consequences
of
the
infringement
by
the
grantor
of
a
contract
conferring
an
exclusive
concession,
such
as
the
payment
of
damages
or
the
dissolution
of
the
contract,
the
obligation
to
which
reference
must
be
made
for
the
purposes
of
applying
Article
5(1)
of
the
Convention
is
that
which
the
contract
imposes
on
the
grantor
and
the
non-performance
of
which
is
relied
upon
by
the
grantee
in
support
of
the
application
for
damages
or
for
the
dissolution
of
the
contract.
In
einem
Rechtsstreit
über
die
Folgen
des
Bruchs
eines
Alleinvertriebsvertrags
durch
die
Lieferanten,
der
also
etwa
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
oder
auf
Auflösung
des
Vertrages
gerichtet
ist,
ist
die
Verpflichtung,
auf
die
es
für
die
Anwendung
des
Artikels
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
ankommt,
diejenige
vertragliche
Verpflichtung
des
Lieferanten,
deren
Nichterfüllung
vom
Vertriebshändler
zur
Begründung
der
auf
Schadensersatz
oder
Auflösung
des
Vertrages
gerichteten
Anträge
behauptet
wird.
EUbookshop v2
The
"bad“
news
I
have
for
them
is
this:
If
you
proclaim
the
principle
of
the
freedom
of
contract,
and
with
it
also
that
of
the
possible
secession
from
the
EU,
which
means
also
the
dissolution
of
a
contract,
therefore
to
opt
out
of
the
EU,
then
there
is
no
logical
reason
any
more
to
limit
the
right
to
secession
within
the
nations
that
founded,
joined
or
will
join
the
EU.
Die
»schlechte«
Nachricht,
die
ich
für
euch
habe,
lautet:
Wenn
ihr
das
Prinzip
der
Vertragsfreiheit
und
damit
auch
der
Auflösung
des
Vertrags,
mithin
des
möglichen
Austritts
aus
der
Europäischen
Union
proklamiert,
gibt
es
auch
gar
keinen
logischen
Grund
mehr,
das
Sezessionsrecht
innerhalb
der
Nationen
zu
beschränken,
welche
die
Europäische
Union
gründeten,
welche
ihr
beigetreten
sind
oder
dies
wollen.
ParaCrawl v7.1
During
the
suspension,
Geesa
is
entitled,
and
at
the
end
thereof
obliged
to
opt
for
execution
or
the
entire
or
part
dissolution
of
the
contract.
Während
der
Aussetzung
des
Vertrages
hat
Geesa
das
Recht
und
nach
deren
Ende
die
Pflicht,
den
Vertrag
entweder
zu
erfüllen
oder
vollständig
oder
teilweise
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
If
this
contract
is
terminated
before
the
end
of
the
contractual
term,
i.e.
"during
the
year",
for
example
by
amicable
dissolution
of
the
contract
or
by
termination
without
notice
for
good
cause,
the
customer's
consumption
shall
be
settled
pro-rata
under
application
of
the
general
experience
values
of
electricity
and
gas
management.
Wird
der
Vertrag
vor
Ablauf
der
vertragsgemäßen
Laufzeit,
also
"unterjährig",
beendet,
dies
beispielsweise
durch
einvernehmliche
Vertragsaufhebung
oder
aber
durch
fristlose
Kündigung
aus
wichtigem
Grunde,
so
wird
der
Verbrauch
des
Kunden
zeitanteilig
unter
Anwendung
der
allgemeinen
Erfahrungswerte
der
Elektrizitäts-
und/oder
Gaswirtschaft
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
"bad"
news
I
have
for
them
is
this:
If
you
proclaim
the
principle
of
the
freedom
of
contract,
and
with
it
also
that
of
the
possible
secession
from
the
EU,
which
means
also
the
dissolution
of
a
contract,
therefore
to
opt
out
of
the
EU,
then
there
is
no
logical
reason
any
more
to
limit
the
right
to
secession
within
the
nations
that
founded,
joined
or
will
join
the
EU.
Die
»schlechte«
Nachricht,
die
ich
für
euch
habe,
lautet:
Wenn
ihr
das
Prinzip
der
Vertragsfreiheit
und
damit
auch
der
Auflösung
des
Vertrags,
mithin
des
möglichen
Austritts
aus
der
Europäischen
Union
proklamiert,
gibt
es
auch
gar
keinen
logischen
Grund
mehr,
das
Sezessionsrecht
innerhalb
der
Nationen
zu
beschränken,
welche
die
Europäische
Union
gründeten,
welche
ihr
beigetreten
sind
oder
dies
wollen.
ParaCrawl v7.1
All
cases
of
immediate
dissolution
of
the
contract,
of
interruption
of
services
or
disconnection
of
services
shall
leave
unaffected
the
claim
of
the
service
provider
to
service
charges
for
the
term
of
the
agreement
until
the
next
possible
termination
date
as
well
as
to
the
assertion
of
claims
for
damages
from
the
misconduct
of
the
customer.
Alle
diese
Fälle
sofortiger
Vertragsauflösung,
der
Dienstunterbrechung
bzw.
-abschaltung
lassen
den
Anspruch
des
Auftragnehmers
auf
das
Entgelt
für
die
vertraglich
vorgesehene
Vertragsdauer
bis
zum
nächsten
Kündigungstermin
und
auf
die
Geltendmachung
von
Schadenersatzansprüchen
aus
dem
Fehlverhalten
des
Kunden
unberührt.
ParaCrawl v7.1
When
she
was
released,
her
boss
handed
her
the
dissolution
of
labour
contract,
even
though
she
had
worked
there
for
more
than
20
years.
Als
sie
wieder
entlassen
wurde,
händigte
ihr
Chef
ihr
die
Auflösung
des
Arbeitsvertrags
aus,
obwohl
sie
dort
schon
mehr
als
20
Jahre
gearbeitet
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
any
case
the
dissolution
of
the
contract
occurs
effective
immediately
insofar
as
the
insolvency
law
to
which
the
buyer
is
subject
does
not
contradict
this
or
if
the
dissolution
of
the
contract
is
indispensable
to
prevent
severe
economic
disadvantages
on
the
part
of
the
seller.
Jedenfalls
erfolgt
die
Vertragsauflösung
mit
sofortiger
Wirkung,
sofern
das
Insolvenzrecht,
dem
der
Käufer
unterliegt,
dem
nicht
entgegensteht
oder
wenn
die
Vertragsauflösung
zur
Abwendung
schwerer
wirtschaftlicher
Nachteile
des
Verkäufers
unerlässlich
ist.
ParaCrawl v7.1
And
I
believe
that
this
attitude
helps
a
little
with
the
dissolution
of
old
contracts.
Und
ich
glaube,
daß
diese
Einstellung
ein
bißchen
hilft
bei
der
Auflösung
alter
Verträge.
ParaCrawl v7.1
The
Land
reLeased
by
the
dissoLution
and
contraction
of
smaLLer
farms
has
enabLed
the
Larger
farms
to
expand
into
higher
size
cLasses.
Die
durch
die
Auflösung
und
Abstockung
kleinerer
Betriebe
freiwerdenden
Flächen
haben
ein
Hineinwachsen
der
größeren
Betriebe
in
höhere
Größenklassen
ermöglicht.
EUbookshop v2
And
finally,
this
department
also
handles
the
conclusion,
modification
and
dissolution
of
contracts
of
employment
with
board
members
and
managing
directors.
Schließlich
betreut
dieser
Fachbereich
auch
den
Abschluss,
die
Änderung
und
die
Auflösung
von
Anstellungsverträgen
für
Vorstände
und
Geschäftsführer.
ParaCrawl v7.1