Übersetzung für "Disruptive event" in Deutsch
This
is
the
second
disruptive
event
of
the
overload
event
and
it
is
also
damped.
Das
ist
das
zweite
Störereignis
des
Überlastereignisses
und
wird
ebenfalls
gedämpft.
EuroPat v2
As
an
example,
the
first
disruptive
event
is
the
direct
effect,
i.e.
when
the
armoured
vehicle
is
initially
launched
into
the
air
by
the
explosion.
Beispielsweise
ist
das
erste
Störereignis
einer
Explosion
die
direkte
Auswirkung,
nämlich
wenn
das
gepanzerte
Fahrzeug
zunächst
durch
die
Explosion
in
die
Luft
geschleudert
wird.
EuroPat v2
The
coupling
pins
therefore
tend
to
overcome
release
projections
128
even
in
the
case
of
a
brief
impact
or
shock
such
that
the
touring
boot
is
released
from
the
heel
unit
although
this
temporary
disruptive
event
is
not
yet
connected
to
a
fall
by
the
skier.
Die
Kopplungsstifte
neigen
daher
dazu,
auch
bei
einer
kurzen
Schlag-
oder
Stoßwirkung
die
Auslösevorsprünge
128
zu
überwinden,
so
dass
der
Tourenschuh
von
der
Ferseneinheit
freigegeben
wird,
obwohl
dieses
vorübergehende
Störereignis
noch
nicht
mit
einem
Sturz
des
Fahrers
verbunden
ist.
EuroPat v2
While
this
writer
does
not
pretend
to
be
a
financial
adviser,
I
can
say
that
in
my
long
career
as
a
financial/business/geopolitical
journalist,
I
have
never
before
seen
so
many
clear
warning
signs
of
a
disruptive
financial
event
on
the
horizon.
Dieser
Autor
gibt
nicht
vor,
ein
Finanzberater
zu
sein,
ich
kann
jedoch
sagen,
dass
ich
in
meiner
langen
Karriere
als
Finanz-,
Geschäfts-,
und
Geopolitischer
Journalist
noch
nie
so
viele
klare
Warnsignale
am
Horizont
gesehen
habe
für
ein
verstörendes
Ereignis
im
Finanzsektor.
CCAligned v1
If
one
tries
to
find
a
positive
side
in
this
disruptive
event,
it
might
be
the
chance
for
companies
to
readjust
themselves,
question
the
status
quo,
and
reassess
previous
practices.
Will
man
diesem
disruptiven
Ereignis
doch
etwas
Positives
abgewinnen,
wird
es
vielleicht
die
Chance
sein,
dass
ein
Unternehmen
sich
neu
ordnen
und
das
Bisherige
auf
den
Prüfstand
stellen
kann.
ParaCrawl v7.1
Let
me
remind
you
of
such
terms
as
“sustainability”,
“resilience”
and
“disruptive
event”.
In
diesem
Zusammenhang
erinnere
ich
an
Begriffe
wie
“Nachhaltigkeit”,
“Resilienz”
und
“Disruptives
Ereignis”.
ParaCrawl v7.1
Its
purpose
is
to
restore
mission
critical
services
and
operations
following
a
disruptive
event
as
quickly
and
effectively
as
possible.
Der
Zweck
ist,
für
die
Mission
relevante
Dienstleistungen
und
den
Betrieb
nach
einem
störenden
Ereignis
so
schnell
und
effektiv
wie
möglich
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1
And
now
the
business
becomes
volatile
and
is
threatened
by
disruptive
events.
Und
jetzt
wird
das
Geschäft
volatil
und
von
disruptiven
Ereignissen
bedroht.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
monetary
damage
from
a
breach,
network
intrusions
are
extremely
disruptive
events.
Ungeachtet
des
finanziellen
Schadens
sind
solche
Netzwerkangriffe
äußerst
störende
Ereignisse.
ParaCrawl v7.1
It
informs
participants
about
important
events,
disruptions
and
changes.
Informiert
die
Teilnehmer
bei
wichtigen
Ereignissen,
Störfällen
und
Neuerungen.
ParaCrawl v7.1
Disruptive
events
in
power
supply
infrastructures
can
never
be
completely
ruled
out.
Störungen
von
Energieversorgungsinfrastrukturen
lassen
sich
nie
völlig
ausschließen.
ParaCrawl v7.1
Risk
management
comprises
both
operational
risk
as
well
as
disruptive
events
such
as
natural
disasters.
Das
Risikomanagement
umfasst
sowohl
operationelle
Risiken,
als
auch
disruptive
Ereignisse
wie
Naturkatastrophen.
ParaCrawl v7.1
These
approaches
aim
to
disrupt
specific
events
that
contribute
to
the
condition.
Diese
AnflÃ1?4ge
zielen
darauf
ab,
spezifische
Ereignisse
zu
stören,
die
zur
Bedingung
beitragen.
ParaCrawl v7.1
The
Law
of
Free
Will
allows
the
negative
to
create
disruptive
and
upsetting
events
to
whatever
degree
it
can.
Das
Gesetz
des
Freien
Willens
gestattet
den
Negativen
zerstörerische
und
erschütternde
Ereignisse
jedweden
Ausmaßes
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
By
combining
information
from
maintenance
data
and
process
parameters,
damage
and
disruption
events
can
be
categorised
systematically.
Durch
die
Kopplung
von
Instandhaltungsdaten
und
Prozessdaten
lassen
sich
Schäden
und
Störungen
systematisch
aufzeigen.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
the
exercise
is
disrupted
by
unexpected
events,
e.g.
a
meeting
being
re-scheduled.
Manchmal
wird
die
Aufgabe
durch
unerwartete
Ereignisse
unterbrochen,
z.
B.
Verschiebung
eines
Meetings.
ParaCrawl v7.1
A
description
of
any
market
disruption
or
settlement
disruption
events
that
affect
the
underlying
Beschreibung
etwaiger
Vorfälle,
die
eine
Marktzerrüttung
oder
eine
Unterbrechung
der
Abrechnung
bewirken
und
die
sich
auf
den
Basiswert
auswirken;
DGT v2019
A
description
of
any
market
disruption
or
settlement
disruption
events
that
affect
the
underlying.
Beschreibung
etwaiger
Vorfälle,
die
eine
Marktzerrüttung
oder
eine
Unterbrechung
der
Abrechnung
bewirken
und
die
sich
auf
den
Basiswert
auswirken;
DGT v2019
For
example,
the
Commission
has
launched
a
specific
call
under
the
Seventh
Framework
Programme
called
'Technology
support
for
crisis
coordination
for
the
air
transport
system
following
major
disrupting
events'.
So
hat
die
Kommission
z.
B.
unter
dem
Siebten
Rahmenprogramm
einen
spezifischen
Aufruf
unter
dem
Namen
"Technologische
Unterstützung
für
die
Krisenkoordination
im
Luftverkehrssystem
nach
schwerwiegenden
Störungen"
gestartet.
Europarl v8
This
balance
was
slightly
disrupted
by
events
in
Afghanistan
and
international
pledges
made
there
by
the
European
Union.
Diese
Gewichtung
ist
durch
die
Ereignisse
in
Afghanistan
und
die
internationalen
Verpflichtungen,
die
dort
von
der
Europäischen
Union
eingegangen
wurden,
etwas
aus
dem
Lot
geraten.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
for
returning
to
Strasbourg
so
quickly
following
your
disrupted
visit
when
events
forced
you
to
cut
short
your
visit
to
Strasbourg
in
March.
Ich
möchte
Ihnen
danken,
dass
Sie
nach
Ihrem
missglückten
Besuch
so
bald
nach
Straßburg
zurückgekehrt
sind,
denn
damals
im
März
zwangen
Sie
die
Ereignisse,
Ihren
Aufenthalt
in
Straßburg
abzubrechen.
Europarl v8