Übersetzung für "Disruption of supply" in Deutsch
We
cannot
afford
another
disruption
of
the
energy
supply.
Wir
können
uns
keine
weitere
Unterbrechung
der
Energieversorgung
leisten.
Europarl v8
Disruption
of
cerebral
blood
supply
leads
to
the
death
of
organ
cells.
Eine
Verletzung
der
Gehirnblutversorgung
führt
zum
Zelltod
des
Organs.
ParaCrawl v7.1
And,
to
be
honest,
I
never
expected
full
disruption
of
supply.
Und
um
ehrlich
zu
sein,
habe
ich
nie
mit
einer
vollständigen
Unterbrechung
der
Versorgung
gerechnet.
Europarl v8
Regional
cooperation
must
be
improved,
as
a
disruption
of
the
gas
supply
can
easily
affect
several
Member
States
at
the
same
time.
Da
eine
Versorgungsstörung
leicht
mehrere
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
betreffen
kann,
muss
die
regionale
Zusammenarbeit
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
These
would
be
conducted
on
the
regional
or
EU
level
by
simulating
a
disruption
of
the
gas
supply.
Diese
sollen
auf
regionaler
oder
auf
EU-Ebene
stattfinden
und
eine
Störung
der
Erdgasversorgung
simulieren.
TildeMODEL v2018
This
assures
that
even
if
the
filter
insert
is
missing,
there
will
be
no
disruption
of
the
oil
supply.
Damit
ist
gewährleistet,
daß
selbst
bei
fehlendem
Filtereinsatz
eine
Störung
der
Ölversorgung
vermieden
wird.
EuroPat v2
Some
disruption
of
the
blood
supply
to
the
perineum
is
observed
when
wearing
tight
clothes
and
underwear;
Beim
Tragen
von
fester
Kleidung
und
Unterwäsche
wird
eine
gewisse
Störung
der
Blutversorgung
des
Damms
beobachtet.
ParaCrawl v7.1
Contacts,
therefore,
took
place
at
the
highest
level
prior
to
1
January
2009
in
order
to
avert
the
disruption
of
supply.
Aus
diesem
Grund
fanden
vor
dem
1.
Januar
2009
Kontakte
auf
höchster
Ebene
statt,
um
die
Unterbrechung
der
Versorgung
zu
verhindern.
Europarl v8
This
would
also
eliminate
the
risk
of
a
possible
disruption
of
supply
from
one
direction
affecting
the
whole
country.
Das
würde
zudem
das
Risiko
ausschalten,
dass
eine
Versorgungsunterbrechung
aus
einer
Richtung
das
gesamte
Land
in
Mitleidenschaft
zieht.
Europarl v8
The
coronavirus
outbreak
has
given
rise
to
a
general
supply
shock
resulting
from
the
disruption
of
supply
chains
and
a
demand
surge
caused
mainly
by
a
steep
rise
in
demand
for
certain
products
and
services,
notably
in
the
health
sector.
Der
Coronavirusausbruch
hat
einen
allgemeinen
Versorgungsschock
ausgelöst,
da
Lieferketten
unterbrochen
wurden
und
die
Nachfrage
nach
bestimmten
Waren
und
Dienstleistungen,
insbesondere
im
Gesundheitswesen,
stark
anstieg.
ELRC_3382 v1
More
generally,
control
measures
should
not
cause
serious
disruption
of
supply
chains,
essential
services
of
general
interest
and
of
national
economies
and
the
EU
economy
as
a
whole.
Generell
sollten
Kontrollmaßnahmen
nicht
zu
schwerwiegenden
Störungen
in
Lieferketten,
bei
der
Bereitstellung
wesentlicher
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
oder
in
den
Volkswirtschaften
und
der
EU-Wirtschaft
insgesamt
führen.
ELRC_3382 v1
However,
it
should
also
provide
for
mechanisms
that
can
be
deployed
when
markets
alone
are
no
longer
able
to
deal
adequately
with
a
disruption
of
gas
supply.
Da
derartige
Maßnahmen
äußerst
nachteilig
für
die
Gasversorgungssicherheit
sein
können,
ist
es
angebracht,
dass
sie
nur
in
Kraft
treten,
wenn
sie
von
der
Kommission
gebilligt
wurden
oder
im
Einklang
mit
einem
Kommissionsbeschluss
geändert
wurden.
DGT v2019
In
the
event
of
a
disruption
of
gas
supply,
market
players
should
be
given
sufficient
opportunity
to
respond
to
the
situation
with
market-based
measures.
Nachfrageseitige
Maßnahmen
wie
der
Brennstoffwechsel
oder
eine
Verringerung
der
Gaslieferungen
an
industrielle
Großkunden
in
einer
wirtschaftlich
effizienten
Reihenfolge
können
einen
wertvollen
Beitrag
zur
Sicherung
der
Gasversorgung
leisten,
sofern
sie
als
Reaktion
auf
eine
Störung
der
Gasversorgung
schnell
umgesetzt
werden
können
und
die
Nachfrage
spürbar
reduzieren.
DGT v2019
Likewise,
the
disruption
of
gas
supply
can
have
severe
social
impacts
in
particular
on
vulnerable
groups
of
customers.
Auch
kann
die
Störung
der
Erdgasversorgung
erhebliche
soziale
Auswirkungen,
vor
allem
für
sensible
Verbrauchergruppen,
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
When
conducting
the
common
risk
assessment,
competent
authorities
should
assess
all
relevant
risk
factors
which
could
lead
to
the
materialisation
of
the
major
transnational
risk
for
which
the
risk
group
was
created,
including
disruption
of
gas
supply
from
the
single
largest
supplier.
Sie
sollten
so
konzipiert
werden,
dass
sie
die
Bewältigung
nationaler
Risiken
unter
voller
Ausschöpfung
der
Vorteile
der
regionalen
Zusammenarbeit
ermöglichen.
DGT v2019
Considering
the
current
overcapacity
in
the
world
tanker
fleet
and
the
large
numbers
of
tankers
on
order,
there
is
no
ground
to
fear
for
any
disruption
of
the
oil
supply
as
a
result
of
the
present
proposals.
Angesichts
der
derzeitigen
Überkapazität
der
Welttankschiffflotte
und
der
großen
Zahl
bestellter
Tankschiffe
besteht
kein
Grund
für
Befürchtungen,
dass
die
Ölversorgung
durch
die
vorliegenden
Vorschläge
beeinträchtigt
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
Among
the
measures
to
be
implemented
in
response
to
a
disruption
of
supply,
Member
States
will
take
the
necessary
steps
to
ensure
that
gas
stocks
make
at
least
a
minimum
contribution
towards
achieving
the
security
of
supply
standards.
Als
Reaktion
auf
eine
Versorgungsunterbrechung
werden
die
Mitgliedstaaten
u.
a.
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Gasvorräte
mit
einer
bestimmten
Mindestmenge
dazu
beitragen,
die
Versorgungssicherheitsstandards
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
rationale
for
the
proposed
design
of
the
majority
of
the
regions
(Southern
Gas
Corridor,
Central-East,
South-East,
Baltic
Energy
Market
I
and
II)
is
the
supply
pattern
in
the
event
of
disruption
of
the
supply
from
Russia.
Die
Basis
für
die
vorgeschlagene
Zusammensetzung
der
meisten
Regionen
(Südlicher
Gaskorridor,
Mitte-Ost,
Süd-Ost,
Energiemarkt
im
Ostseeraum
I
und
II)
ist
das
Versorgungsmuster
im
Falle
von
Unterbrechungen
der
Lieferungen
aus
Russland.
TildeMODEL v2018
Permanent
physical
disruption
of
supply
may
result
from
the
exhaustion
and
abandonment
of
an
energy
source.
Die
dauerhafte
physische
Unterbrechung
der
Versorgung
kann
daraus
resultieren,
dass
eine
Energiequelle
versiegt
oder
die
Produktion
aus
ihr
eingestellt
wird.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
have
intervention
plans
which
can
be
applied
in
the
event
of
a
disruption
of
oil
supply
or
the
general
perception
of
a
risk
of
disruption
of
oil
supply
which
is
giving
rise
to
a
high
level
of
volatility
in
the
oil
markets.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
Interventionspläne
für
den
Fall
einer
Unterbrechung
der
Erdölversorgung
oder
den
Fall
einer
allgemein
empfundenen
Gefahr
einer
Unterbrechung
der
Erdölversorgung,
bei
der
es
zu
einer
starken
Preisvolatilität
kommt.
TildeMODEL v2018
The
completion
of
the
internal
gas
market
and
effective
competition
within
that
market
offer
the
Community
the
highest
level
of
security
of
supply
for
all
Member
States,
provided
that
the
market
is
allowed
to
work
fully
in
case
of
disruption
of
supply
affecting
a
part
of
the
Community,
whatever
the
cause
of
the
disruption.
Die
Vollendung
des
Erdgasbinnenmarkts
und
ein
echter
Wettbewerb
innerhalb
dieses
Marktes
sorgen
in
der
Gemeinschaft
für
ein
Höchstmaß
an
Versorgungssicherheit
für
alle
Mitgliedstaaten,
sofern
der
Markt
im
Falle
einer
einen
Teil
der
Gemeinschaft
betreffenden
Versorgungsstörung
unabhängig
von
deren
Ursache
voll
funktionsfähig
bleiben
kann.
TildeMODEL v2018
The
mechanisms
have
become
obsolete
in
as
much
as
they
provide
for
joint
action
by
all
the
Member
States
only
if
there
is
a
physical
disruption
of
oil
supply.
Diese
Instrumente
sind
obsolet
geworden,
da
sie
ein
gemeinsames
Eingreifen
aller
Mitgliedstaaten
nur
im
Falle
einer
physischen
Versorgungsunterbrechung
vorsehen.
TildeMODEL v2018