Übersetzung für "Disorderly conduct" in Deutsch
James
Clyde,
convicted
of
disorderly
conduct
and
vagrancy.
James
Clyde,
verurteilt
wegen
Ruhestörung
und
Landstreicherei.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
the
disorderly
conduct
and
fraud,
I
admit
-
they're
minor
offences.
Ruhestörung
und
Betrug
gestehe
ich
-
das
sind
geringfügige
Vergehen.
OpenSubtitles v2018
You
want
us
to
add
disorderly
conduct
to
that?
Wollen
Sie,
dass
wir
ungebührliches
Benehmen
hinzufügen?
OpenSubtitles v2018
Was
he
involved
in
any
disorderly
conduct?
War
er
an
irgendwelchem
ungebührlichen
Verhalten
beteiligt?
OpenSubtitles v2018
That
you
were
kicked
out
for
disorderly
conduct.
Sie
sind
wegen
ungebührlichen
Verhaltens
geflogen.
OpenSubtitles v2018
He's
got
a
bunch
of
summons
for
disorderly
conduct
and
harassment.
Er
hat
ein
Haufen
Vorladungen
wegen
ungebührlichen
Benehmens
und
Belästigungen
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Dereliction
of
duty,
drunk
and
disorderly,
conduct
unbecoming.
Pflichtvernachlässigung,
betrunken
und
vernachlässigt,
ungebührliches
Verhalten.
OpenSubtitles v2018
You
have
two
convictions
of
disorderly
conduct.
Sie
haben
zwei
Verurteilungen
wegen
Ruhestörung.
OpenSubtitles v2018
The
man
was
of
course
charged
with
disorderly
conduct.
Der
Mann
wurde
selbstverständlich
mit
ordnungswidrigem
Verhalten
aufgeladen.
ParaCrawl v7.1
I
could
plead
guilty
to
disorderly
conduct.
Ich
konnte
schuldig
Erregung
eines
öffentlichen
Ärgernisses.
ParaCrawl v7.1
The
cop,
joined
by
several
colleagues,
arrested
the
professor
for
disorderly
conduct.
Der
Polizist,
mittlerweile
von
mehreren
Kollegen
unterstützt,
nahm
den
Professor
wegen
ungebührlichen
Benehmens
fest.
News-Commentary v14
It'll
only
be
a
disorderly
conduct
charge.
Es
ist
nur
ungebührliches
Benehmen.
OpenSubtitles v2018
If
we
had
to
come
back
out
here,
we
was
gonna
write
you
both
up
for
disorderly
conduct,
right?
Wenn
wir
wieder
hierherkommen
müssen,
schreiben
wir
sie
auf
wegen
ungebührlichen
Benehmens,
oder?
OpenSubtitles v2018
And
they've
all
been
arrested,
everything
from
disorderly
conduct
to
assault.
Und
sie
wurden
alle
schon
verhaftet,
wegen
allem,
von
Ruhestörung
bis
Körperverletzung.
OpenSubtitles v2018
They
took
Petit
and
a
companion
into
custody.
They
finally
decided
to
charge
them
with
trespassing
and
disorderly
conduct...
Sie
verhaftete
Petit
und
einen
Begleiter
und
klagte
sie
wegen
unerlaubten
Betretens
und
Ruhestörung
an.
OpenSubtitles v2018
First,
if
I
pled
guilty
to
disorderly
conduct,
imposition
of
the
sentence
would
be
stayed.
Zuerst
wenn
ich
schuldiges
zum
ordnungswidrigen
Verhalten
pled,
würde
Auferlegung
des
Satzes
geblieben.
ParaCrawl v7.1
According
to
sources,
the
police
also
informed
Soudani’s
family
that
he
was
put
on
trial
and
convicted
for
“disorderly
conduct”
during
his
detention
without
legal
counsel
and
was
sentenced
to
four
months
in
prison.
Laut
einigen
Quellen
informierte
die
Polizei
Soudanis
Familie
ferner,
dass
er
vor
Gericht
gestellt
wurde
und
aufgrund
von
"ordnungswidrigem
Benehmen"
ohne
Rechtsbeistand
zu
vier
Monaten
Gefängnis
verurteilt
worden
war.
GlobalVoices v2018q4
Most
of
the
arrests
were
for
"disorderly
conduct
and
resisting
arrest,"
he
said.
Zu
den
meisten
Verhaftungen
kam
es,
wie
er
sagte,
aufgrund
"ungebührlichen
Benehmens
und
Widerstand
gegen
eine
Festnahme".
WMT-News v2019
On
28
March
he
was
sentenced
to
seven
days
of
administrative
arrest
for
“resistance
to
police
worker
and
disorderly
conduct”.
Am
28.
März
wird
er
wegen
"Widerstands
gegen
einen
Polizeibeamten
und
Erregung
öffentlichen
Ärgernisses"
zu
sieben
Tagen
Verwaltungshaft
verurteilt.
TildeMODEL v2018