Übersetzung für "Disorderly conduct" in Deutsch

James Clyde, convicted of disorderly conduct and vagrancy.
James Clyde, verurteilt wegen Ruhestörung und Landstreicherei.
OpenSubtitles v2018

Your Honour, the disorderly conduct and fraud, I admit - they're minor offences.
Ruhestörung und Betrug gestehe ich - das sind geringfügige Vergehen.
OpenSubtitles v2018

You want us to add disorderly conduct to that?
Wollen Sie, dass wir ungebührliches Benehmen hinzufügen?
OpenSubtitles v2018

Was he involved in any disorderly conduct?
War er an irgendwelchem ungebührlichen Verhalten beteiligt?
OpenSubtitles v2018

That you were kicked out for disorderly conduct.
Sie sind wegen ungebührlichen Verhaltens geflogen.
OpenSubtitles v2018

He's got a bunch of summons for disorderly conduct and harassment.
Er hat ein Haufen Vorladungen wegen ungebührlichen Benehmens und Belästigungen bekommen.
OpenSubtitles v2018

Dereliction of duty, drunk and disorderly, conduct unbecoming.
Pflichtvernachlässigung, betrunken und vernachlässigt, ungebührliches Verhalten.
OpenSubtitles v2018

You have two convictions of disorderly conduct.
Sie haben zwei Verurteilungen wegen Ruhestörung.
OpenSubtitles v2018

The man was of course charged with disorderly conduct.
Der Mann wurde selbstverständlich mit ordnungswidrigem Verhalten aufgeladen.
ParaCrawl v7.1

I could plead guilty to disorderly conduct.
Ich konnte schuldig Erregung eines öffentlichen Ärgernisses.
ParaCrawl v7.1

The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct.
Der Polizist, mittlerweile von mehreren Kollegen unterstützt, nahm den Professor wegen ungebührlichen Benehmens fest.
News-Commentary v14

It'll only be a disorderly conduct charge.
Es ist nur ungebührliches Benehmen.
OpenSubtitles v2018

If we had to come back out here, we was gonna write you both up for disorderly conduct, right?
Wenn wir wieder hierherkommen müssen, schreiben wir sie auf wegen ungebührlichen Benehmens, oder?
OpenSubtitles v2018

And they've all been arrested, everything from disorderly conduct to assault.
Und sie wurden alle schon verhaftet, wegen allem, von Ruhestörung bis Körperverletzung.
OpenSubtitles v2018

They took Petit and a companion into custody. They finally decided to charge them with trespassing and disorderly conduct...
Sie verhaftete Petit und einen Begleiter und klagte sie wegen unerlaubten Betretens und Ruhestörung an.
OpenSubtitles v2018

First, if I pled guilty to disorderly conduct, imposition of the sentence would be stayed.
Zuerst wenn ich schuldiges zum ordnungswidrigen Verhalten pled, würde Auferlegung des Satzes geblieben.
ParaCrawl v7.1

According to sources, the police also informed Soudani’s family that he was put on trial and convicted for “disorderly conduct” during his detention without legal counsel and was sentenced to four months in prison.
Laut einigen Quellen informierte die Polizei Soudanis Familie ferner, dass er vor Gericht gestellt wurde und aufgrund von "ordnungswidrigem Benehmen" ohne Rechtsbeistand zu vier Monaten Gefängnis verurteilt worden war.
GlobalVoices v2018q4

Most of the arrests were for "disorderly conduct and resisting arrest," he said.
Zu den meisten Verhaftungen kam es, wie er sagte, aufgrund "ungebührlichen Benehmens und Widerstand gegen eine Festnahme".
WMT-News v2019

On 28 March he was sentenced to seven days of administrative arrest for “resistance to police worker and disorderly conduct”.
Am 28. März wird er wegen "Widerstands gegen einen Polizeibeamten und Erregung öffentlichen Ärgernisses" zu sieben Tagen Verwaltungshaft verurteilt.
TildeMODEL v2018