Übersetzung für "Differentiated view" in Deutsch
Today
we
have
a
more
differentiated
view
of
this
topic.
Heute
haben
wir
zu
diesem
Thema
eine
differenziertere
Sicht.
ParaCrawl v7.1
We
of
the
IQB
represent
for
this
a
differentiated
view:
Wir
vom
IQB
vertreten
hierzu
eine
differenzierte
Auffassung:
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
exhibition
offers
a
differentiated
view
of
the
critical
depiction
of
the
human
body
as
it
has
been
practiced
since
1970.
Darüber
hinaus
wird
ein
differenziertes
Bild
der
kritischen
Darstellung
des
menschlichen
Körpers
seit
1970
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
it
is
possible
to
arrive
at
a
differentiated
view
of
the
causes
of
the
pain
in
a
very
short
time.
So
ist
es
innerhalb
von
kürzester
Zeit
möglich,
ein
differenziertes
Bild
der
Schmerzursachen
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
The
Commission's
proposal
for
a
directive
was
not
easy
to
work
with,
but
we
have
now
found
a
common
compromise
that
does
not
lump
all
funds
and
all
fund
managers
together
and
that,
at
least
in
its
approach,
takes
a
differentiated
view
according
to
the
systemic
risk.
Der
Richtlinienvorschlag
der
Kommission
war
nicht
einfach
zu
bearbeiten,
doch
wir
haben
nun
einen
gemeinsamen
Kompromiss
gefunden,
der
nicht
alle
Fonds
und
alle
Fondsmanager
über
einen
Kamm
schert
und
zumindest
im
Ansatz
eine
differenzierte
Betrachtung
je
nach
Systemrisiko
verfolgt.
Europarl v8
Because
illegal
mass
immigration
is
a
vital
issue
in
relation
to
the
survival
of
Europe
as
an
historical
entity,
the
EU
would
be
well
advised
to
take
a
differentiated
view
of
its
relations
with
Tripoli
and
to
include
Libya
in
its
strategies
for
controlling
the
flow
of
migration.
Und
weil
die
illegale
Massenzuwanderung
eine
Schicksalsfrage
für
das
Überleben
des
historisch
gewachsenen
Europas
ist,
ist
die
EU
gut
beraten,
ihre
Beziehungen
zu
Tripolis
differenziert
zu
betrachten
und
Libyen
in
die
Steuerung
der
Migrationsströme
einzubinden.
Europarl v8
In
order
to
strengthen
the
leverage
effect
of
Community
resources
by
favouring,
as
far
as
possible,
recourse
to
private
sources
of
financing
and
to
take
better
account
of
the
profitability
of
the
operations,
the
forms
of
assistance
available
from
the
EFF
should
be
diversified
and
the
rates
of
assistance
differentiated
with
a
view
to
promoting
the
Community
interest,
encouraging
the
use
of
a
wide
range
of
financial
resources
and
limiting
the
contribution
of
the
EFF
by
encouraging
the
use
of
appropriate
forms
of
assistance.
Damit
die
Hebelwirkung
der
Gemeinschaftsmittel
durch
einen
möglichst
weitgehenden
Rückgriff
auf
private
Finanzierung
verstärkt
und
die
Rentabilität
der
Projekte
besser
berücksichtigt
wird,
sollten
die
Formen
der
Unterstützung
aus
dem
EFF
diversifiziert
und
die
Interventionssätze
differenziert
werden,
um
das
Gemeinschaftsinteresse
zu
fördern,
einen
Anreiz
zur
Verwendung
einer
großen
Bandbreite
von
Finanzierungsmitteln
zu
geben
und
die
Beteiligung
des
EFF
durch
Inanspruchnahme
geeigneter
Beihilfeformen
zu
begrenzen.
DGT v2019
It
is
an
intricate
and
complicated
matter,
and
because
of
the
global
solutions
we
have
been
aiming
for,
it
is
essential
to
take
a
differentiated
view
of
the
various
advantages
and
disadvantages
of
the
Convention
and
its
various
chapters.
Es
ist
vielschichtig
und
kompliziert
und
die
angestrebten
Globallösungen
machen
eine
differenzierte
Abwägung
der
Vor-
und
Nachteile
der
Konvention
und
ihrer
einzelnen
Kapitel
nötig.
EUbookshop v2
The
Foundation's
study
shows
that
the
central
industrial
relations
actors
in
Europe
have
developed
a
critical
and
differentiated
view
of
direct
participation.
Die
Stiftungsstudie
unterstreicht,
daß
die
Hauptakteure
im
Bereich
Arbeitsbeziehungen
in
Europa
eine
kritische
und
differenzierte
Auffassung
über
direkte
Mitwirkung
entwickelt
haben.
EUbookshop v2
Above
all,
a
more
differentiated
view
must
be
taken
of
the
needs
of
different
categories
of
disabled
people,
and
opportunities
now
provided
by
the
law
must
be
more
consistently
seized.
Handlungsbedarf
besteht
vor
allem
im
Hinblick
auf
eine
differenziertere
Berücksichtigung
der
Bedürfnisse
unterschiedlicher
Behinderungsgruppen
und
bei
der
konsequenteren
Umsetzung
bereits
vorhandener
gesetzlicher
Möglichkeiten.
EUbookshop v2
For
a
more
differentiated
view
the
FURs
were
split
into
2
sub-groups
of
which
group
FUR
1
(Major
FURs)
was
the
basis
of
the
main
analysis,
consisting
of
areas
with
populations
over
330
000
and
core
population
of
more
than
200
000.
Zum
Zwecke
einer
differenzierteren
Betrachtung
wurden
die
FSR
in
zwei
Untergruppen
unterteilt,
von
denen
die
Gruppe
FSR
1
(wichtigere
FSR)
die
Basis
für
die
Hauptanalyse
darstellte
und
aus
Gebieten
mit
einer
Bevölkerung
von
mehr
als
330.000
und
einem
Kern
mit
einer
Einwohnerzahl
von
mehr
als
200.000
besteht.
EUbookshop v2
This
booklet
should
not
only
be
used
to
bring
different
fans
together
but
also
to
raise
awareness
and
contribute
to
a
differentiated
view
on
supporters
with
other
spectators,
clubs,
police,
security
and
also
in
the
wider
public.
Die
Broschüre
soll
nicht
nur
dazu
benutzt
werden
Fans
zusammen
zubringen
aber
auch
bei
anderen
Fans,
Klubs,
Sicherheitskräften
ein
Bewusstsein
zu
erreichen
und
eine
differenziertere
Sichtweise
auf
Fußballfans.
ParaCrawl v7.1
Even
though
we
must
be
careful
of
making
collective
assessments,
there
is
much
truth
to
be
found
in
taking
a
differentiated
view.
Auch
wenn
bei
pauschalen
Beurteilungen
Vorsicht
geboten
ist,
steckt
bei
einer
differenzierten
Betrachtung
viel
Wahres
dahinter.
ParaCrawl v7.1
Unconcerned,
he
sacrificed
a
differentiated
view
of
modernism
and
the
fact
that
this
had
never
had
the
dominance
he
maintained,
a
"you
must
be
able
to
say
this"
populism.
Unbekümmert
opferte
er
eine
differenzierte
Sichtweise
auf
die
Moderne
und
die
Tatsache,
dass
diese
nie
die
von
ihm
behauptete
Dominanz
besessen
hatte,
einem
"Das
muss
man
doch
sagen
können"-Populismus.
ParaCrawl v7.1
This
helps
people
to
easily
develop
a
differentiated
view
and
thus
to
prevent
polemic
and
populism.
Dies
ermöglicht
es,
sich
schnell
eine
differenzierte
Meinung
über
bestimmte
Themen
zu
bilden
und
trägt
dazu
bei,
Polemik
und
Populismus
zu
unterbinden.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
of
her
three-part
series
on
the
theme
of
design
ideologies,
Gerda
Müller-Krauspe
attempted
a
differentiated
view
of
functionalism
in
form
46
(1969).
Im
ersten
ihrer
auf
drei
Teile
angelegten
Serie
zum
Thema
Design-Ideologien
bemüht
sich
schließlich
Gerda
Müller-Krauspe
in
form
46
(1969)
um
eine
differenzierte
Betrachtung
des
Funktionalismus.
ParaCrawl v7.1
The
organizing
team,
which
in
addition
to
Beate
Koksch
and
Christoph
Schalley
includes
two
chemistry
students,
Elena
Petersen
and
Anthony
Krause,
and
two
doctoral
researchers,
Hendrik
Schröder
and
Dorian
Mikolajczak,
pursue
the
goal
of
contributing
to
a
“differentiated
scientific
world
view.”
Das
Organisationsteam
der
Veranstaltung,
zu
dem
neben
Beate
Koksch
und
Christoph
Schalley
auch
die
Studierenden
der
Chemie
Elena
Petersen
und
Anthony
Krause
sowie
die
beiden
Doktoranden
Hendrik
Schröder
und
Dorian
Mikolajczak
gehören,
will
so
zu
einem
„differenzierten
naturwissenschaftlichen
Weltbild“
beitragen
und
hat
Vortragende
aus
Biologie,
Klimaforschung
und
Soziologie
eingeladen.
ParaCrawl v7.1
While
she
is
seen
in
the
West
as
glamorous
revolutionary
leader,
she
is
seen
by
the
Ukrainian
citizens
in
a
more
differentiated
view.
Während
sie
im
Westen
als
schillernde
Revolutionsführerin
gesehen
wird,
betrachten
die
ukrainischen
Bürger
sie
viel
differenzierter.
ParaCrawl v7.1
The
JAMESfocus
report
of
2011
provides
a
differentiated
view
of
something
that
at
first
glance
appears
homogeneous.
Der
JAMESfocus
Bericht
2011
ermöglicht
einen
differenzierteren
Blick
auf
das,
was
im
ersten
Moment
homogen
erscheint.
ParaCrawl v7.1
The
official
historians
continue
to
weep
under
the
rug
everything
which
would
contribute
to
a
multifaceted
or
differentiated
view
of
Hitler's
government.
Die
offiziellen
Historiker
kehren
alles
unter
den
Teppich,
was
dazu
beitragen
könnte,
ein
differenziertes
Bild
der
Hitlerregierung
zu
zeichnen.
ParaCrawl v7.1