Übersetzung für "Diameter measurement" in Deutsch

In contrast, the nominal diameter of the measurement pipe before its shaping can only be DN-28.
Die Nennweite des Messrohres vor seiner Umformung kann demgegenüber lediglich DN-28 betragen.
EuroPat v2

This allows the desired high measurement accuracy for the diameter measurement to be attained.
Dies erlaubt es, die gewünschte hohe Messgenauigkeit für die Durchmessermessung zu erreichen.
EuroPat v2

Upon application of pressure, the nominal diameter of the measurement pipe of DN-28 is increased to the nominal diameter DN-30.
Bei Anlegen des Druckes wird die Nennweite des Messrohres von DN-28 auf die Nominalnennweite DN-30 vergrößert.
EuroPat v2

This applies particularly to the denier calculation, weight measurement, diameter measurement, measurement of the preparation quantity which is applied onto the yarn, and the wind tightness calculation.
Dies gilt insbesondere für die Titerberechnung, die Gewichtsmessung, die Durchmessermessung, die Messung der Präparationsmenge, welche auf die Fäden aufgetragen wird, und die Härteberechnung.
EuroPat v2

The inside diameter d of the muffler 3 corresponds approximately to the inside diameter of the exhaust pipe 4, the former diameter measurement d depending, in turn, on the rotor outside diameter of the pressure-wave supercharger, specifically being at least 0.6 of this.
Der Innendurchmesser d des Schalldämpfers 3 entspricht annähernd dem Innendurchmesser des Auspuffrohres 4, wobei jene Durchmessergrösse d wiederum abhängig vom Rotoraussendurchmesser des Druckwellenladers ist, und zwar mindestens 0,6 davon.
EuroPat v2

In such cases the criterion of comparison between the inner orifice of the absorption muffler 3 and that of the exhaust pipe 4 can no longer be the diameter measurement, but the cross-sectional area F of the two inner orifices will be used in a similar way.
In solchen Fällen kann das Vergleichsmass zwischen Innenöffnung des Absorptionsschalldämpfers 3 und Auspuffrohres 4 nicht mehr die Durchmessergrösse sein, sondern man wird analog die Querschnittsfläche F der beiden Innenöffnungen heranziehen.
EuroPat v2

The diameter of the measurement tube is 3 mm, and the measurement length for ?P is 300 mm and the running-in length is 1,200 mm.
Der Durchmesser des Meßrohres beträgt 3 mm, die Meßstrecke für AP 300 mm und die Einlaufstrecke 1200 mm.
EuroPat v2

The distance between the pyrometer and the preform surface 10 is 30 cm and the diameter of the measurement field is about 5 mm.
Der Abstand des Pyrometers von der Vorformoberfläche 10 beträgt 30 cm und der Durchmesser des Meßflecks ca. 5 mm.
EuroPat v2

As a result, the diameter-dependent first measurement for forming the first signal always takes place under the same conditions, and the first signals can be directly used as a measurement of the instantaneous diameter of the yarn.
Dadurch erfolgt die durchmesserabhängige erste Messung zur Bildung des ersten Signals stets unter gleichen Voraussetzungen, und das erste Signal kann unmittelbar als Maß für den momentanen Durchmesser des Garns dienen.
EuroPat v2

The diameter of the measurement spot then depends essentially upon the distance G between the optical system 1 and the object 4 .
Der Durchmesser des Meßflecks hängt dann im wesentlichen vom Abstand zwischen Optik 1 und Objekt 4 ab.
EuroPat v2

The measurement spots produced in the planes before the sharp point measurement spot have the same diameter as the measurement spots produced in the planes of intersection after the sharp point measurement spot.
Die in den Ebenen vor dem Scharfpunktmeßfleck erzeugten Meßflecke haben den gleichen Durchmesser wie die in den Schnittebenen nach dem Scharfpunktmeßfleck erzeugten Meßflecke.
EuroPat v2

An error resulting from an imperfect positioning could be made ineffectual by making the inner diameter of the measurement coil so large that the turning play position, and drive errors do not influence the measurement.
Ein aus mangelhafter Positionierung resultierender Fehler könnte dadurch unwirksam gemacht werden, daß man den Innendurchmesser der Meßspule so groß macht, daß Verdrehspiel-, Abstands- und Führungsfehler ohne Einfluß bleiben.
EuroPat v2

With special steel pipes of relatively large diameter optical width measurement is appropriate whilst with small special steel tubes, in particular when they are to be investigated for the formation of the inner upset bead, an optical flank angle measurement is appropriate with measuring light impinging obliquely on the upset bead.
Bei Edelstahlrohren größeren Durchmessers ist eine optische Breitenmessung sinnvoll, während bei kleinen Edelstahl­rohren, insbesondere wenn sie auf die Ausbildung des Innenstauch­wulstes untersucht werden sollen, eine optischen Flankenwinkelmessung mit schräg auf den Stauchwulst auftreffendem Meßlicht angebracht ist.
EuroPat v2

Roundness deviations can be determined substantially more precisely and reliably by such a radius-related measurement of the bore than by a customary diameter-related measurement.
Durch eine derartige radiusbezogene Vermessung der Bohrung können Rundheitsabweichungen wesentlich exakter und zuverlässiger ermittelt werden als durch eine übliche durchmesserbezogene Vermessung.
EuroPat v2

In the remaining regions, the diameter of the measurement probe 10 is preferably smaller to keep the weight low.
In den übrigen Bereichen ist der Durchmesser der Messsonde 10 bevorzugt kleiner, um das Gewicht gering zu halten.
EuroPat v2

With very small bores to be measured, the diameter of the measurement probe 10 in the region of the bore to be measured can also be smaller than in the other regions.
Bei sehr kleinen auszumessenden Bohrungen kann der Durchmesser der Messsonde 10 im Bereich der auszumessenden Bohrung auch kleiner sein als in den übrigen Bereichen.
EuroPat v2

The hydraulic diameter is a measurement of the amount of surface area that is used in proportion to the cross-section of the component that is used.
Der hydraulische Durchmesser stellt dabei ein Maß dafür dar, wie viel Oberfläche im Verhältnis zum Querschnitt des verwendeten Bauteiles genutzt wird.
EuroPat v2

As far as Euratom nuclear material safeguards are concerned, checks of the diameter of pellets are not covered since operators' declarations for safeguards are based on pellet weights and not on a diameter measurement.
Die Euratom-Bestimmungen für die Sicherheitsüberwachung von Kernmaterial sehen eine Überprüfung des Durchmessers der Brennstofftabletten nicht vor, da die Erklärungen der Betreiber hinsichtlich der Sicherheit auf dem Gewicht der Pellets und nicht auf ihrem Durchmesser basieren.
Europarl v8