Übersetzung für "Detrimental impact" in Deutsch

Globalisation, moreover, will have a detrimental impact on some European regions.
Zudem wird die Globalisierung negative Auswirkungen für einige europäische Regionen mit sich bringen.
Europarl v8

The project is expected overall to have no significant detrimental environmental impact.
Insgesamt dürften mit dem Projekt keine wesentlichen negativen Umweltauswirkungen verbunden sein.
ParaCrawl v7.1

These spaces and gaps also have a detrimental impact upon the properties of the connector in space.
Weiterhin wirken sie sich negativ auf die Eigenschaften des Verbinders im Weltraum aus.
EuroPat v2

This could have a detrimental impact on marine organisms and ecosystems.
Das könnte gravierende Auswirkungen auf marine Organismen und Ökosysteme haben.
ParaCrawl v7.1

Chlorination based on the ability of activeChlorine is detrimental impact on microorganisms.
Chlorierung basierend auf der Fähigkeit der AktivChlor ist schädlich Auswirkungen auf Mikroorganismen.
ParaCrawl v7.1

Summer smog and polar ozone hole are phenomena, which demonstrate the detrimental impact of anthropogenic activities with particular conspicuity.
Sommersmog und polares Ozonloch sind Phänomene, die den schädigenden Einfluss des Menschen besonders augenfällig zeigen.
ParaCrawl v7.1

Commentators urge great caution in order to prevent the issue from having a detrimental impact on the negotiations in the Cyprus conflict .
Um Auswirkungen auf die Verhandlungen im Zypernkonflikt zu vermeiden, mahnen Kommentatoren zu großer Vorsicht.
ParaCrawl v7.1

Family detention has a highly detrimental impact on the long-term well-being of children and their parents.
Familieninhaftierungen wirken sich äußerst nachteilig auf das langfristige Wohl von Kindern und ihren Eltern aus.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately - as has been rightly said in this debate - some of our important negotiating partners, such as China and the United States, have not been able or willing to commit themselves as closely as the European Union has done, which, of course, had a detrimental impact on the negotiations.
Leider - wie das in dieser Debatte richtig festgestellt wurde - waren einige unserer wichtigen Verhandlungspartner wie China und die Vereinigten Staaten nicht in der Lage oder willens, sich so verbindlich zu verpflichten, wie es die Europäische Union getan hat, was natürlich negative Auswirkungen auf die Verhandlungen hatte.
Europarl v8

Ukraine, which is an immediate neighbour of the European Union, also features among the European countries which have been hit hard by the global economic crisis. The crisis's detrimental impact on the Ukrainian economy is jeopardising not only internal stability, but also that of the region as a whole.
Die Ukraine, unmittelbares Nachbarland der Europäischen Union, ist auch eines der europäischen Länder, die von der Weltwirtschaftskrise schwer getroffen worden sind Die dramatischen Auswirkungen der Krise auf die ukrainische Wirtschaft gefährden nicht nur die innere Stabilität, sondern auch die der Region als Ganzes.
Europarl v8

Apart from the detrimental impact these counterfeit products have on the European Union's fiscal framework and budget, there is also the risk to European citizens' safety and the adverse effects in the European Union's economy.
Abgesehen von den schädlichen Auswirkungen, die diese gefälschten Produkte auf den Finanzrahmen und den Haushalt der Europäischen Union haben, besteht darüber hinaus auch ein Risiko für die Sicherheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger und die nachteiligen Effekte für die Wirtschaft der Europäischen Union.
Europarl v8

The fact that there is that question mark, at least in my view, is the reason for the amendment which allows derogations for individual Member States where an excessive burden would be imposed on certain organizations or classes of organizations or - and this is important - where there would be a detrimental impact on the development of competition and choice for consumers.
Die Tatsache, daß dieses Fragezeichen besteht, ist - zumindest meiner Ansicht nach - der Grund für den Änderungsantrag, der Ausnahmen für einzelne Mitgliedstaaten zuläßt, in denen bestimmte Organisationen oder Klassen von Organisationen über Gebühr belastet würden oder - und das ist wichtig - wo es eine negative Auswirkung auf die Wettbewerbsentwicklung und die Wahlmöglichkeiten für Verbraucher geben würde.
Europarl v8

Would he not also agree that imposing a kerosene tax, which I understand is the desire certainly of the Environment Department in the United Kingdom and others across Europe, would have a very detrimental impact on what is an environmentally friendly form of travel and on the local economies and those employed at airports and by airlines?
Stimmt er nicht auch zu, daß die Auferlegung einer Steuer auf Flugbrennstoffe, was sicherlich der Wunsch des Umweltministeriums im Vereinigten Königreich und in anderen Ländern Europas ist, sehr negative Auswirkungen auf diese umweltfreundliche Beförderungsart, auf die Wirtschaft des jeweiligen Landes und auf die Beschäftigten auf Flughäfen und bei Fluggesellschaften hätte?
Europarl v8

This lack of visibility could also have a detrimental impact on the CO2 market, the rise in power and smooth running of which require a clear and stable framework.
Dieser Mangel an Transparenz kann auch einen Einfluss auf den CO2-Markt haben, dessen Stärkung und problemloser Ablauf klare und stabile Rahmenbedingungen benötigt.
Europarl v8

Member States would have to demonstrate this excessive burden or detrimental impact on consumers before that derogation could apply.
Die Mitgliedstaaten müßten diese unverhältnismäßige Belastung oder den negativen Einfluß auf Verbraucher nachweisen, bevor diese Ausnahmegenehmigung gelten könnte.
Europarl v8

A potential tax on financial transactions could reduce the immense volume of speculation capital that has again had a detrimental impact on the real economy recently, and thus also represent a step towards sustainable growth.
Eine mögliche Steuer auf Finanztransaktionen könnte das immense Volumen an Spekulationskapital, das die Realwirtschaft in letzter Zeit wiederholt negativ beeinflusst hat, reduzieren und so einen Schritt hin zu nachhaltigem Wachstum darstellen.
Europarl v8

Anything that impacts on the export of products from countries like my own would have a detrimental impact on the industry.
Alles, was den Export von Produkten aus Ländern wie dem meinigen beeinflusst, könnte eine schädliche Auswirkung auf die Industrie haben.
Europarl v8

The recommendation from the European executive to amend certain clauses in the current regulation in this field, by specifically imposing the obligation on car intermediaries to make up to 80% of their sales from a single car make, could increase the latter's dependency on manufacturers, with the risk of restricting competition in the sector and having a detrimental impact on the options available to consumers.
Die Empfehlung der europäischen Exekutive, bestimmte Klauseln in der in dem Bereich bestehenden Verordnung zu ändern, und speziell Autohändlern die Verpflichtung aufzuerlegen, bis zu 80% ihrer Verkäufe mit einer einzigen Automarke zu machen, könnte eine erhöhte Abhängigkeit von den Herstellern zur Folge haben, was das Risiko eines eingeschränkten Wettbewerbs in der Branche in sich birgt und sich nachteilig auf die Wahlmöglichkeiten der Verbraucher auswirkt.
Europarl v8

A further Commission study - namely, the Commission's Regions 2020 study - shows that climate change has an alarming and detrimental impact on regional development.
Eine weitere Kommissionsstudie - nämlich die Kommissionsstudie Regionen 2020 - zeigt, dass der Klimawandel eine erschreckende, negative Auswirkung auf die regionale Entwicklung hat.
Europarl v8

This will have a far-reaching detrimental impact on the interests and dignity of people with disabilities.
Das wird weitreichende, negative Auswirkungen auf die Interessen und die Würde der Menschen mit Behinderungen haben.
Europarl v8