Übersetzung für "Detrimental impact" in Deutsch
Globalisation,
moreover,
will
have
a
detrimental
impact
on
some
European
regions.
Zudem
wird
die
Globalisierung
negative
Auswirkungen
für
einige
europäische
Regionen
mit
sich
bringen.
Europarl v8
The
project
is
expected
overall
to
have
no
significant
detrimental
environmental
impact.
Insgesamt
dürften
mit
dem
Projekt
keine
wesentlichen
negativen
Umweltauswirkungen
verbunden
sein.
ParaCrawl v7.1
These
spaces
and
gaps
also
have
a
detrimental
impact
upon
the
properties
of
the
connector
in
space.
Weiterhin
wirken
sie
sich
negativ
auf
die
Eigenschaften
des
Verbinders
im
Weltraum
aus.
EuroPat v2
This
could
have
a
detrimental
impact
on
marine
organisms
and
ecosystems.
Das
könnte
gravierende
Auswirkungen
auf
marine
Organismen
und
Ökosysteme
haben.
ParaCrawl v7.1
Chlorination
based
on
the
ability
of
activeChlorine
is
detrimental
impact
on
microorganisms.
Chlorierung
basierend
auf
der
Fähigkeit
der
AktivChlor
ist
schädlich
Auswirkungen
auf
Mikroorganismen.
ParaCrawl v7.1
Summer
smog
and
polar
ozone
hole
are
phenomena,
which
demonstrate
the
detrimental
impact
of
anthropogenic
activities
with
particular
conspicuity.
Sommersmog
und
polares
Ozonloch
sind
Phänomene,
die
den
schädigenden
Einfluss
des
Menschen
besonders
augenfällig
zeigen.
ParaCrawl v7.1
Commentators
urge
great
caution
in
order
to
prevent
the
issue
from
having
a
detrimental
impact
on
the
negotiations
in
the
Cyprus
conflict
.
Um
Auswirkungen
auf
die
Verhandlungen
im
Zypernkonflikt
zu
vermeiden,
mahnen
Kommentatoren
zu
großer
Vorsicht.
ParaCrawl v7.1
Family
detention
has
a
highly
detrimental
impact
on
the
long-term
well-being
of
children
and
their
parents.
Familieninhaftierungen
wirken
sich
äußerst
nachteilig
auf
das
langfristige
Wohl
von
Kindern
und
ihren
Eltern
aus.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
-
as
has
been
rightly
said
in
this
debate
-
some
of
our
important
negotiating
partners,
such
as
China
and
the
United
States,
have
not
been
able
or
willing
to
commit
themselves
as
closely
as
the
European
Union
has
done,
which,
of
course,
had
a
detrimental
impact
on
the
negotiations.
Leider
-
wie
das
in
dieser
Debatte
richtig
festgestellt
wurde
-
waren
einige
unserer
wichtigen
Verhandlungspartner
wie
China
und
die
Vereinigten
Staaten
nicht
in
der
Lage
oder
willens,
sich
so
verbindlich
zu
verpflichten,
wie
es
die
Europäische
Union
getan
hat,
was
natürlich
negative
Auswirkungen
auf
die
Verhandlungen
hatte.
Europarl v8
Ukraine,
which
is
an
immediate
neighbour
of
the
European
Union,
also
features
among
the
European
countries
which
have
been
hit
hard
by
the
global
economic
crisis.
The
crisis's
detrimental
impact
on
the
Ukrainian
economy
is
jeopardising
not
only
internal
stability,
but
also
that
of
the
region
as
a
whole.
Die
Ukraine,
unmittelbares
Nachbarland
der
Europäischen
Union,
ist
auch
eines
der
europäischen
Länder,
die
von
der
Weltwirtschaftskrise
schwer
getroffen
worden
sind
Die
dramatischen
Auswirkungen
der
Krise
auf
die
ukrainische
Wirtschaft
gefährden
nicht
nur
die
innere
Stabilität,
sondern
auch
die
der
Region
als
Ganzes.
Europarl v8
Apart
from
the
detrimental
impact
these
counterfeit
products
have
on
the
European
Union's
fiscal
framework
and
budget,
there
is
also
the
risk
to
European
citizens'
safety
and
the
adverse
effects
in
the
European
Union's
economy.
Abgesehen
von
den
schädlichen
Auswirkungen,
die
diese
gefälschten
Produkte
auf
den
Finanzrahmen
und
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
haben,
besteht
darüber
hinaus
auch
ein
Risiko
für
die
Sicherheit
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
und
die
nachteiligen
Effekte
für
die
Wirtschaft
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
fact
that
there
is
that
question
mark,
at
least
in
my
view,
is
the
reason
for
the
amendment
which
allows
derogations
for
individual
Member
States
where
an
excessive
burden
would
be
imposed
on
certain
organizations
or
classes
of
organizations
or
-
and
this
is
important
-
where
there
would
be
a
detrimental
impact
on
the
development
of
competition
and
choice
for
consumers.
Die
Tatsache,
daß
dieses
Fragezeichen
besteht,
ist
-
zumindest
meiner
Ansicht
nach
-
der
Grund
für
den
Änderungsantrag,
der
Ausnahmen
für
einzelne
Mitgliedstaaten
zuläßt,
in
denen
bestimmte
Organisationen
oder
Klassen
von
Organisationen
über
Gebühr
belastet
würden
oder
-
und
das
ist
wichtig
-
wo
es
eine
negative
Auswirkung
auf
die
Wettbewerbsentwicklung
und
die
Wahlmöglichkeiten
für
Verbraucher
geben
würde.
Europarl v8
Would
he
not
also
agree
that
imposing
a
kerosene
tax,
which
I
understand
is
the
desire
certainly
of
the
Environment
Department
in
the
United
Kingdom
and
others
across
Europe,
would
have
a
very
detrimental
impact
on
what
is
an
environmentally
friendly
form
of
travel
and
on
the
local
economies
and
those
employed
at
airports
and
by
airlines?
Stimmt
er
nicht
auch
zu,
daß
die
Auferlegung
einer
Steuer
auf
Flugbrennstoffe,
was
sicherlich
der
Wunsch
des
Umweltministeriums
im
Vereinigten
Königreich
und
in
anderen
Ländern
Europas
ist,
sehr
negative
Auswirkungen
auf
diese
umweltfreundliche
Beförderungsart,
auf
die
Wirtschaft
des
jeweiligen
Landes
und
auf
die
Beschäftigten
auf
Flughäfen
und
bei
Fluggesellschaften
hätte?
Europarl v8
This
lack
of
visibility
could
also
have
a
detrimental
impact
on
the
CO2
market,
the
rise
in
power
and
smooth
running
of
which
require
a
clear
and
stable
framework.
Dieser
Mangel
an
Transparenz
kann
auch
einen
Einfluss
auf
den
CO2-Markt
haben,
dessen
Stärkung
und
problemloser
Ablauf
klare
und
stabile
Rahmenbedingungen
benötigt.
Europarl v8
Member
States
would
have
to
demonstrate
this
excessive
burden
or
detrimental
impact
on
consumers
before
that
derogation
could
apply.
Die
Mitgliedstaaten
müßten
diese
unverhältnismäßige
Belastung
oder
den
negativen
Einfluß
auf
Verbraucher
nachweisen,
bevor
diese
Ausnahmegenehmigung
gelten
könnte.
Europarl v8
A
potential
tax
on
financial
transactions
could
reduce
the
immense
volume
of
speculation
capital
that
has
again
had
a
detrimental
impact
on
the
real
economy
recently,
and
thus
also
represent
a
step
towards
sustainable
growth.
Eine
mögliche
Steuer
auf
Finanztransaktionen
könnte
das
immense
Volumen
an
Spekulationskapital,
das
die
Realwirtschaft
in
letzter
Zeit
wiederholt
negativ
beeinflusst
hat,
reduzieren
und
so
einen
Schritt
hin
zu
nachhaltigem
Wachstum
darstellen.
Europarl v8
Anything
that
impacts
on
the
export
of
products
from
countries
like
my
own
would
have
a
detrimental
impact
on
the
industry.
Alles,
was
den
Export
von
Produkten
aus
Ländern
wie
dem
meinigen
beeinflusst,
könnte
eine
schädliche
Auswirkung
auf
die
Industrie
haben.
Europarl v8
The
recommendation
from
the
European
executive
to
amend
certain
clauses
in
the
current
regulation
in
this
field,
by
specifically
imposing
the
obligation
on
car
intermediaries
to
make
up
to
80%
of
their
sales
from
a
single
car
make,
could
increase
the
latter's
dependency
on
manufacturers,
with
the
risk
of
restricting
competition
in
the
sector
and
having
a
detrimental
impact
on
the
options
available
to
consumers.
Die
Empfehlung
der
europäischen
Exekutive,
bestimmte
Klauseln
in
der
in
dem
Bereich
bestehenden
Verordnung
zu
ändern,
und
speziell
Autohändlern
die
Verpflichtung
aufzuerlegen,
bis
zu
80%
ihrer
Verkäufe
mit
einer
einzigen
Automarke
zu
machen,
könnte
eine
erhöhte
Abhängigkeit
von
den
Herstellern
zur
Folge
haben,
was
das
Risiko
eines
eingeschränkten
Wettbewerbs
in
der
Branche
in
sich
birgt
und
sich
nachteilig
auf
die
Wahlmöglichkeiten
der
Verbraucher
auswirkt.
Europarl v8
A
further
Commission
study
-
namely,
the
Commission's
Regions
2020
study
-
shows
that
climate
change
has
an
alarming
and
detrimental
impact
on
regional
development.
Eine
weitere
Kommissionsstudie
-
nämlich
die
Kommissionsstudie
Regionen
2020
-
zeigt,
dass
der
Klimawandel
eine
erschreckende,
negative
Auswirkung
auf
die
regionale
Entwicklung
hat.
Europarl v8
This
will
have
a
far-reaching
detrimental
impact
on
the
interests
and
dignity
of
people
with
disabilities.
Das
wird
weitreichende,
negative
Auswirkungen
auf
die
Interessen
und
die
Würde
der
Menschen
mit
Behinderungen
haben.
Europarl v8