Übersetzung für "To be detrimental" in Deutsch

Any absence of action is deemed to be detrimental to the development of rail transport, its competitiveness and its efficiency.
Ein Nichttätigwerden würde die Entwicklung des Eisenbahnverkehrs sowie seine Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

This has been found to be detrimental to the reuse of the treated product as a filtration aid.
Das beeinträchtigt oder verhindert die Wiederverwendung des aufbereiteten Gutes als Filtrationshilfsmittel.
EuroPat v2

However, the suction effect is not so high as to be detrimental to displacement.
Die Saugwirkung ist jedoch nicht so gross, dass ein Verschieben beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

Hydrogen has proven to be extremely detrimental during fusion welding.
Wasserstoff hat sich als außergewöhnlich schädlich beim Schmelzschweißen herausgestellt.
EuroPat v2

As often happens it is the exclusiveness which turns out to be detrimental.
Wie so oft ist es wiederdie Ausschließlichkeit, die schadet.
ParaCrawl v7.1

If your petition is not attended to, it will be detrimental for everybody.
Sollte Ihren Forderungen nicht nachgekommen werden, hätte das negative Folgen für viele.
ParaCrawl v7.1

This occurs in a number of Member States and is likely to be detrimental to the development of competition.
Dies ist in einer Reihe von Mitgliedstaaten der Fall und kann die Entwicklung des Wettbewerbs beeinträchtigen.
DGT v2019

Ultimately, it is likely to be detrimental to an efficient investment in NGA networks by both types of operators.
Letztlich ist wahrscheinlich, dass dadurch effiziente Investitionen beider Arten von Betreibern in NGA-Netze behindert werden.
TildeMODEL v2018

In cases in which sodium is not considered to be detrimental, sodium compounds may also be used.
In Fällen, wo keine Natriumschädigung zu erwarten ist, können auch Natriumverbindungen eingesetzt werden.
EuroPat v2

But in fact their influence hardly appears to be detrimental on the speed of developments, at least in most countries.
Jedoch scheint deren Einfluß auf die Geschwindigkeit von Entwicklungen zumindest in den meisten Ländern kaum abträglich.
EUbookshop v2

We strongly advise to remove SimpleFiles as it is a shady application that could turn out to be quite detrimental.
Wir empfehlen entfernen SimpleFiles wie es einer schattigen-Anwendung, die sehr schädlich erweisen könnte.
ParaCrawl v7.1

In e.g. powder coating systems, in contrast, it was found not to be noticeably detrimental, and even to be advantageous.
Hingegen erwies es sich in beispielsweise Pulverlacksystemen nicht als merklich nachteilig oder gar als vorteilhaft.
EuroPat v2

Excessive hardness and/or inadequate elasticity tend to be detrimental to effective erosion resistance.
Eine zu hohe Härte beziehungsweise eine zu geringe Elastizität sind einer guten Erosionsbeständigkeit eher abträglich.
EuroPat v2

A dead zone of 1 ?m has in practice not been found to be detrimental.
Eine tote Zone von 1 µm wird in der Praxis nicht mehr als störend bemerkt.
EuroPat v2

Over-speculation in stock prices soon proved to be detrimental to what had been major success in the market.
Über-Spekulationen in Aktienkurse erwiesen sich bald als nachteilig für den großen Erfolg auf dem Markt.
ParaCrawl v7.1

The presented adverts and shopping suggestions could turn out to be detrimental because they could be inserted with redirect links.
Die angebotenen Werbeanzeigen und Einkaufsvorschläge könnten sich als schädlich erweisen, weil sie Weiterleitungslinks enthalten könnten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, while targeting Israeli interests, they would also prove to be detrimental to the Occupied Palestinian Territory, which is economically dependent on Israel as a main destination for its exports and employment of its labour force.
Außerdem würden sie nicht nur die Interessen Israels treffen, sondern sich auch nachteilig auf die besetzten palästinensischen Gebiete auswirken, die wirtschaftlich von Israel als Hauptziel für Exporte und die Beschäftigung von Arbeitskräften abhängen.
Europarl v8

She has specifically stated that 'such a proposal would at this stage' - and I am quoting from the transcript of what she said in plenary - 'not only be ineffective, but could prove to be detrimental to the EU's role and credibility in overall Arctic cooperation'.
Sie hat ausdrücklich gesagt, dass "ein solcher Vorschlag in dieser Phase" - und ich zitiere aus der Abschrift ihrer Aussage in der Plenardebatte - "nicht nur wirkungslos wäre, sondern sich als nachteilig für die Rolle und die Glaubwürdigkeit der EU in der gesamten arktischen Zusammenarbeit erweisen könnte".
Europarl v8

We will vote against the Gasòliba I Böhm report because it is part and parcel of the logic which has so far caused the problem of employment, poverty and marginalization to take on such explosive dimensions and which has proved to be detrimental to any notion of progress and real convergence.
Wir werden gegen den Bericht Gasòliba i Böhm stimmen, denn er ordnet sich ein in die Logik, die das Problem der Arbeitslosigkeit, der Armut und der Marginalisierung bis heute explosive Ausmaße hat annehmen lassen und sich zum Nachteil jeglichen Wachstums und einer wirklichen Konvergenz ausgewirkt hat.
Europarl v8

If the admissibility criteria are neglected this grouping threatens to be detrimental to regions where there are great disparities between the various sectors in terms of development.
Diese Aufteilung kann, wenn die Förderungswürdigkeitskriterien vernachlässigt werden, jenen Regionen zum Nachteil gereichen, in denen starke Entwicklungsunterschiede zwischen den einzelnen Sektoren bestehen.
Europarl v8

In other words, if consumer protection were to be detrimental to the internal market, we would shoot ourselves in the foot and this is not what we want. And I believe that is not what the Members of this Parliament want either.
Sollte mit anderen Worten der Verbraucherschutz zu Lasten des Binnenmarkts gehen, so würden wir uns damit ins eigene Fleisch schneiden, und das ist nicht unser angestrebtes Ziel und wohl auch nicht das der Mitglieder dieses Parlaments.
Europarl v8

I therefore fear that such a proposal would at this stage not only be ineffective but could prove to be detrimental to the EU's role and credibility in overall Arctic cooperation.
Daher befürchte ich, dass ein solcher Ansatz zu diesem Zeitpunkt nicht nur ineffektiv wäre, sondern sich für die Rolle der EU und die Glaubwürdigkeit der arktische Zusammenarbeit insgesamt als schädlich erweisen könnte.
Europarl v8

Also, the abolition of duty-free sales will decrease carriers' incomes and lead to price increases, which is bound to be detrimental to the development of tourism and travel.
Überdies würde die Abschaffung der abgabenfreien Verkäufe die Einnahmen der Verkehrsträger verringern und sich in einer Erhöhung der Tarife niederschlagen, was der Entwicklung des Tourismus und der Reisen sicherlich schaden würde.
Europarl v8

Many sectors of the economy, too, claim that competition cannot work for them or that exposure to competition could be detrimental to the objectives they pursue..
Auch manche Wirtschaftsbranchen machen geltend, der Wettbewerb könne bei ihnen nicht funktionieren oder es gelte, Ziele zu verfolgen, die im Wettbewerb Schaden nehmen könnten.
Europarl v8

What is at issue is greater competitiveness, greater strain and stress for the individual; which, of course, are known to be detrimental to the health of the majority of the population.
Es geht um mehr Konkurrenzfähigkeit, um mehr Belastung und Stress für den Einzelnen, und das ist ja bekanntlich der Gesundheit der Bevölkerungsmehrheit abträglich.
Europarl v8