Übersetzung für "To be detrimental" in Deutsch
Any
absence
of
action
is
deemed
to
be
detrimental
to
the
development
of
rail
transport,
its
competitiveness
and
its
efficiency.
Ein
Nichttätigwerden
würde
die
Entwicklung
des
Eisenbahnverkehrs
sowie
seine
Wettbewerbsfähigkeit
und
Effizienz
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
This
has
been
found
to
be
detrimental
to
the
reuse
of
the
treated
product
as
a
filtration
aid.
Das
beeinträchtigt
oder
verhindert
die
Wiederverwendung
des
aufbereiteten
Gutes
als
Filtrationshilfsmittel.
EuroPat v2
However,
the
suction
effect
is
not
so
high
as
to
be
detrimental
to
displacement.
Die
Saugwirkung
ist
jedoch
nicht
so
gross,
dass
ein
Verschieben
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
Hydrogen
has
proven
to
be
extremely
detrimental
during
fusion
welding.
Wasserstoff
hat
sich
als
außergewöhnlich
schädlich
beim
Schmelzschweißen
herausgestellt.
EuroPat v2
As
often
happens
it
is
the
exclusiveness
which
turns
out
to
be
detrimental.
Wie
so
oft
ist
es
wiederdie
Ausschließlichkeit,
die
schadet.
ParaCrawl v7.1
If
your
petition
is
not
attended
to,
it
will
be
detrimental
for
everybody.
Sollte
Ihren
Forderungen
nicht
nachgekommen
werden,
hätte
das
negative
Folgen
für
viele.
ParaCrawl v7.1
This
occurs
in
a
number
of
Member
States
and
is
likely
to
be
detrimental
to
the
development
of
competition.
Dies
ist
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
der
Fall
und
kann
die
Entwicklung
des
Wettbewerbs
beeinträchtigen.
DGT v2019
Ultimately,
it
is
likely
to
be
detrimental
to
an
efficient
investment
in
NGA
networks
by
both
types
of
operators.
Letztlich
ist
wahrscheinlich,
dass
dadurch
effiziente
Investitionen
beider
Arten
von
Betreibern
in
NGA-Netze
behindert
werden.
TildeMODEL v2018
In
cases
in
which
sodium
is
not
considered
to
be
detrimental,
sodium
compounds
may
also
be
used.
In
Fällen,
wo
keine
Natriumschädigung
zu
erwarten
ist,
können
auch
Natriumverbindungen
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
But
in
fact
their
influence
hardly
appears
to
be
detrimental
on
the
speed
of
developments,
at
least
in
most
countries.
Jedoch
scheint
deren
Einfluß
auf
die
Geschwindigkeit
von
Entwicklungen
zumindest
in
den
meisten
Ländern
kaum
abträglich.
EUbookshop v2
We
strongly
advise
to
remove
SimpleFiles
as
it
is
a
shady
application
that
could
turn
out
to
be
quite
detrimental.
Wir
empfehlen
entfernen
SimpleFiles
wie
es
einer
schattigen-Anwendung,
die
sehr
schädlich
erweisen
könnte.
ParaCrawl v7.1
In
e.g.
powder
coating
systems,
in
contrast,
it
was
found
not
to
be
noticeably
detrimental,
and
even
to
be
advantageous.
Hingegen
erwies
es
sich
in
beispielsweise
Pulverlacksystemen
nicht
als
merklich
nachteilig
oder
gar
als
vorteilhaft.
EuroPat v2
Excessive
hardness
and/or
inadequate
elasticity
tend
to
be
detrimental
to
effective
erosion
resistance.
Eine
zu
hohe
Härte
beziehungsweise
eine
zu
geringe
Elastizität
sind
einer
guten
Erosionsbeständigkeit
eher
abträglich.
EuroPat v2
A
dead
zone
of
1
?m
has
in
practice
not
been
found
to
be
detrimental.
Eine
tote
Zone
von
1
µm
wird
in
der
Praxis
nicht
mehr
als
störend
bemerkt.
EuroPat v2
Over-speculation
in
stock
prices
soon
proved
to
be
detrimental
to
what
had
been
major
success
in
the
market.
Über-Spekulationen
in
Aktienkurse
erwiesen
sich
bald
als
nachteilig
für
den
großen
Erfolg
auf
dem
Markt.
ParaCrawl v7.1
The
presented
adverts
and
shopping
suggestions
could
turn
out
to
be
detrimental
because
they
could
be
inserted
with
redirect
links.
Die
angebotenen
Werbeanzeigen
und
Einkaufsvorschläge
könnten
sich
als
schädlich
erweisen,
weil
sie
Weiterleitungslinks
enthalten
könnten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
while
targeting
Israeli
interests,
they
would
also
prove
to
be
detrimental
to
the
Occupied
Palestinian
Territory,
which
is
economically
dependent
on
Israel
as
a
main
destination
for
its
exports
and
employment
of
its
labour
force.
Außerdem
würden
sie
nicht
nur
die
Interessen
Israels
treffen,
sondern
sich
auch
nachteilig
auf
die
besetzten
palästinensischen
Gebiete
auswirken,
die
wirtschaftlich
von
Israel
als
Hauptziel
für
Exporte
und
die
Beschäftigung
von
Arbeitskräften
abhängen.
Europarl v8
She
has
specifically
stated
that
'such
a
proposal
would
at
this
stage'
-
and
I
am
quoting
from
the
transcript
of
what
she
said
in
plenary
-
'not
only
be
ineffective,
but
could
prove
to
be
detrimental
to
the
EU's
role
and
credibility
in
overall
Arctic
cooperation'.
Sie
hat
ausdrücklich
gesagt,
dass
"ein
solcher
Vorschlag
in
dieser
Phase"
-
und
ich
zitiere
aus
der
Abschrift
ihrer
Aussage
in
der
Plenardebatte
-
"nicht
nur
wirkungslos
wäre,
sondern
sich
als
nachteilig
für
die
Rolle
und
die
Glaubwürdigkeit
der
EU
in
der
gesamten
arktischen
Zusammenarbeit
erweisen
könnte".
Europarl v8
We
will
vote
against
the
Gasòliba
I
Böhm
report
because
it
is
part
and
parcel
of
the
logic
which
has
so
far
caused
the
problem
of
employment,
poverty
and
marginalization
to
take
on
such
explosive
dimensions
and
which
has
proved
to
be
detrimental
to
any
notion
of
progress
and
real
convergence.
Wir
werden
gegen
den
Bericht
Gasòliba
i
Böhm
stimmen,
denn
er
ordnet
sich
ein
in
die
Logik,
die
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit,
der
Armut
und
der
Marginalisierung
bis
heute
explosive
Ausmaße
hat
annehmen
lassen
und
sich
zum
Nachteil
jeglichen
Wachstums
und
einer
wirklichen
Konvergenz
ausgewirkt
hat.
Europarl v8
If
the
admissibility
criteria
are
neglected
this
grouping
threatens
to
be
detrimental
to
regions
where
there
are
great
disparities
between
the
various
sectors
in
terms
of
development.
Diese
Aufteilung
kann,
wenn
die
Förderungswürdigkeitskriterien
vernachlässigt
werden,
jenen
Regionen
zum
Nachteil
gereichen,
in
denen
starke
Entwicklungsunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Sektoren
bestehen.
Europarl v8
In
other
words,
if
consumer
protection
were
to
be
detrimental
to
the
internal
market,
we
would
shoot
ourselves
in
the
foot
and
this
is
not
what
we
want.
And
I
believe
that
is
not
what
the
Members
of
this
Parliament
want
either.
Sollte
mit
anderen
Worten
der
Verbraucherschutz
zu
Lasten
des
Binnenmarkts
gehen,
so
würden
wir
uns
damit
ins
eigene
Fleisch
schneiden,
und
das
ist
nicht
unser
angestrebtes
Ziel
und
wohl
auch
nicht
das
der
Mitglieder
dieses
Parlaments.
Europarl v8
I
therefore
fear
that
such
a
proposal
would
at
this
stage
not
only
be
ineffective
but
could
prove
to
be
detrimental
to
the
EU's
role
and
credibility
in
overall
Arctic
cooperation.
Daher
befürchte
ich,
dass
ein
solcher
Ansatz
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
nur
ineffektiv
wäre,
sondern
sich
für
die
Rolle
der
EU
und
die
Glaubwürdigkeit
der
arktische
Zusammenarbeit
insgesamt
als
schädlich
erweisen
könnte.
Europarl v8
Also,
the
abolition
of
duty-free
sales
will
decrease
carriers'
incomes
and
lead
to
price
increases,
which
is
bound
to
be
detrimental
to
the
development
of
tourism
and
travel.
Überdies
würde
die
Abschaffung
der
abgabenfreien
Verkäufe
die
Einnahmen
der
Verkehrsträger
verringern
und
sich
in
einer
Erhöhung
der
Tarife
niederschlagen,
was
der
Entwicklung
des
Tourismus
und
der
Reisen
sicherlich
schaden
würde.
Europarl v8
Many
sectors
of
the
economy,
too,
claim
that
competition
cannot
work
for
them
or
that
exposure
to
competition
could
be
detrimental
to
the
objectives
they
pursue..
Auch
manche
Wirtschaftsbranchen
machen
geltend,
der
Wettbewerb
könne
bei
ihnen
nicht
funktionieren
oder
es
gelte,
Ziele
zu
verfolgen,
die
im
Wettbewerb
Schaden
nehmen
könnten.
Europarl v8
What
is
at
issue
is
greater
competitiveness,
greater
strain
and
stress
for
the
individual;
which,
of
course,
are
known
to
be
detrimental
to
the
health
of
the
majority
of
the
population.
Es
geht
um
mehr
Konkurrenzfähigkeit,
um
mehr
Belastung
und
Stress
für
den
Einzelnen,
und
das
ist
ja
bekanntlich
der
Gesundheit
der
Bevölkerungsmehrheit
abträglich.
Europarl v8