Übersetzung für "Detrimental consequences" in Deutsch

Rather, they tend to suffer the detrimental consequences of the liberalisation of trade.
Vielmehr leiden sie zumeist an den nachteiligen Auswirkungen der Liberalisierung des Handels.
Europarl v8

A standstill or any move backwards could have far-reaching detrimental consequences.
Stagnation oder gar Rückschritte könnten weitreichende negative Auswirkungen haben.
TildeMODEL v2018

Your objection has no detrimental consequences for you.
Ihr Widerspruch hat für Sie keine nachteiligen Folgen.
ParaCrawl v7.1

Your objection shall have no detrimental consequences for you.
Ihr Widerspruch hat für Sie keine nachteiligen Folgen.
ParaCrawl v7.1

The agreement will be renegotiated if it transpires that it entails detrimental consequences.
Das Abkommen wird neu ausgehandelt, wenn sich zeigen sollte, dass es negative Auswirkungen hat.
Europarl v8

Especially detrimental consequences can flow from the fact that, on occasion, ions are produced in the post-acceleration space.
Besonders unangenehme Folgen können sich aus der Tatsache ergeben, daß im Nachbeschleunigungsraum gelegentlich Ionen entstehen.
EuroPat v2

This kind of information in the hands of malware distributors could lead to extremely detrimental consequences.
Diese Art von Informationen in den Händen der Malware-Distributoren kann zu äußerst nachteilige Folgen führen.
ParaCrawl v7.1

In this regard, proper consultation of the fishing and aquaculture industries is not only desirable, but absolutely necessary and essential so as to avoid any detrimental consequences for the fishing industry that may be caused by levels not scientifically justified.
In diesem Zusammenhang ist die ordnungsgemäße Konsultation der Fischereiwirtschaft und des Aquakultursektors nicht nur wünschenswert, sondern absolut unerläßlich und wichtig, um nachteilige Auswirkungen auf die Fischereiwirtschaft aufgrund von wissenschaftlich nicht gerechtfertigten Grenzwerten zu vermeiden.
Europarl v8

I think it would be good if we were to seize the opportunity to tackle some of the points of criticism in this industry and perhaps still iron out some of the detrimental consequences of the free trade agreement through details here or there.
Ich fände es gut, wenn wir noch die Chance nützen könnten, etliche der Kritikpunkte der betroffenen Industrie aufzugreifen und mögliche negative Auswirkungen des Freihandelsabkommens vielleicht noch im einen oder anderen Detail nachzubessern.
Europarl v8

Any prolonged delay for Bosnia and Albania and the complete exclusion of Kosovo will have very divisive and detrimental consequences, encouraging the search for Croatian, Serbian or, in the case of Kosovars, Macedonian passports, and undermining the integrity and governance of Bosnia and Kosovo in particular.
Lange Verzögerungen für Bosnien und Albanien sowie der komplette Ausschluss des Kosovo werden stark entzweiende und nachteilige Folgen haben, welche die Nachfrage nach kroatischen, serbischen bzw. im Fall der Kosovaren makedonischen Pässe ankurbeln und insbesondere die Integrität und Staatsführung von Bosnien und dem Kosovo unterminieren werden.
Europarl v8

This is why I am urging close cooperation between administrative authorities in Member States and the European Commission in order to avoid the detrimental consequences which tax fraud can have for national budgets, as well as for competition.
Deshalb halte ich zu einer engen Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungsbehörden in den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission an, um die abträglichen Auswirkungen zu vermeiden, die Steuerhinterziehung sowohl auf die nationalen Haushalte als auch auf den Wettbewerb haben kann.
Europarl v8

There is, of course, a fundamental contradiction in right-wing groups in this European Parliament claiming to stand for freedom and human rights in Pakistan, while supporting the war in Afghanistan which is having a severe spill-over effect into Pakistan with very detrimental consequences.
Aber es besteht natürlich ein fundamentaler Widerspruch innerhalb der rechten Fraktionen des Europäischen Parlaments, die sich zwar angeblich für Freiheit und Menschenrechte in Pakistan einsetzen, aber gleichzeitig den Krieg in Afghanistan unterstützen, der gefährlich auf Pakistan überschwappt, mit äußerst negativen Folgen.
Europarl v8

Nevertheless, it promotes the neoliberal route, as laid down in the Lisbon agenda, with all of the detrimental consequences that that entails, not least for vocational education and training.
Dessen ungeachtet wird die neoliberale Richtung befürwortet, wie sie in der Lissabonner Agenda niedergelegt ist, mit allen nachteiligen Folgen, die dies mit sich bringt, nicht zuletzt für die berufliche Aus- und Weiterbildung.
Europarl v8

We also feel that, as things stand, some of the proposals that have arisen in plenary have been excessive, and do not support them given the detrimental consequences that they may have for small producers, if there is no trial period.
Desgleichen sind unserer Auffassung nach im gegenwärtigen Kontext einige der während der Plenarsitzung vorgetragenen Vorschläge übertrieben, weswegen wir sie aufgrund der negativen Folgen, die sie, sollte es keine Probephase geben, für die kleinen Erzeuger nach sich ziehen könnten, nicht unterstützen.
Europarl v8

Very poor countries especially, without having contributed to the greenhouse effect, will nonetheless suffer the most detrimental consequences.
Gerade sehr arme Länder werden unter den schlimmsten Folgen des Klimawandels zu leiden haben, ohne dass sie zum Treibhauseffekt beigetragen haben.
Europarl v8

What is being proposed is the total liberalisation of services, including public services, which will have detrimental consequences for the workers and for the sovereignty of individual Member States.
Der Vorschlag läuft auf die völlige Liberalisierung der Dienstleistungen hinaus, einschließlich der öffentlichen Dienste, was mit tief greifenden negativen Folgen für die Beschäftigten und für die Souveränität der Staaten verbunden sein wird.
Europarl v8

First and foremost, the glaring discrepancy between the Union’s budget and its increasing responsibilities can only have detrimental consequences for the EU's capacity to take action, and in turn for its image among the citizens.
Zuallererst kann die krasse Diskrepanz zwischen dem Haushalt der Union und deren zunehmenden Verantwortlichkeiten nur nachteilige Folgen für die Handlungsfähigkeit der EU und dadurch wiederum für ihren Ruf bei den Bürgern haben.
Europarl v8

On the other hand, we cannot support the agreement being immediately repealed if it entails detrimental consequences.
Allerdings können wir nicht die Forderung unterstützen, das Abkommen sofort aufzuheben, wenn es nachteilige Auswirkungen haben sollte.
Europarl v8