Übersetzung für "And consequently" in Deutsch

This is a health issue and consequently an Irish one.
Das ist ein gesundheitspolitisches und demzufolge ein irisches Problem.
Europarl v8

That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Das ist unsere Forderung, und deswegen haben wir eine alternative Entschließung eingebracht.
Europarl v8

This leads to the decline of, and consequently the direct threat to, democracy.
Das aber führt zum Verfall und darauf zur direkten Gefährdung der Demokratie.
Europarl v8

This scheme provides for traceability and consequently for a form of labelling.
Die Regelung sieht die Rückverfolgbarkeit und demzufolge eine Form der Etikettierung vor.
Europarl v8

Consequently and given the above findings, the present proceeding should be terminated.
Angesichts der vorstehenden Feststellungen sollte dieses Verfahren folglich eingestellt werden.
DGT v2019

This makes Germany a European champion when it comes to protecting infants, and consequently, it needs an exemption clause in this directive.
Deutschland ist also ein Babyschutz-Europameister und braucht eine Ausnahmeregelung in dieser Richtlinie.
Europarl v8

The account given shows that this policy has so far been negative, and has consequently failed.
Die bisherige Bilanz jedoch ist negativ, die Politik ist folglich gescheitert.
Europarl v8

There is no College decision, however, and consequently, we need this to be clarified once and for all.
Aber es gibt keinen Kollegiumsbeschluss, und deswegen brauchen wir jetzt endgültig Klarheit.
Europarl v8

Where will the growth come from and, consequently, where will the jobs come from?
Wo wird das Wachstum herkommen und woher werden dann die Arbeitsplätze kommen?
Europarl v8

Clear definitions should prevent ambiguity in the interpretation and, consequently, should secure honest competition.
Eindeutige Definitionen müssen ambivalente Auslegungen verhindern und auf diese Weise fairen Wettbewerb gewährleisten.
Europarl v8

The winner will always be the most anti-social, the most environmentally-unfriendly, the most unsafe, and consequently, the port of greatest convenience.
Siegen wird immer der asozialste, umweltfeindlichste, unsicherste und infolgedessen billigste Hafen.
Europarl v8

No, and consequently I have voted in favour.
Nein, das konnte ich nicht, und deshalb habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

I supported this report and consequently voted in favour of it.
Ich unterstütze diesen Bericht und habe deshalb für ihn gestimmt.
Europarl v8

It favours trust and consequently the direct involvement of industry in its work.
Sie fördert Vertrauen und folglich die direkte Einbeziehung der Industrie in ihre Arbeit.
Europarl v8

A jest is always understood in Paris, and, consequently, always applauded.
Ein Witzwort wird sofort in Paris verstanden und folglich immer beklatscht.
Books v1

And consequently, we can see the result all around us.
Und folgerichtig können wir das Ergebnis davon überall um uns herum beobachten.
TED2013 v1.1

He was a student of Philipp Melanchthon at the University of Wittenberg and was consequently close to him.
In Wittenberg wurde er Philipp Melanchthons Schüler und stand ihm als solcher nahe.
Wikipedia v1.0

The effects of overdose on lansoprazole in humans are not known (although the acute toxicity is likely to be low) and, consequently, instruction for treatment cannot be given.
Folglich können daher keine Hinweise zur Behandlung einer Überdosierung gegeben werden.
EMEA v3

Sonidegib binding to Smo will inhibit Hh signalling and consequently block signal transduction.
Sonidegib gebunden an Smo hemmt den Hh-Übertragungsweg und daher die Signalübertragung.
ELRC_2682 v1

In females, cetrorelix delays the LH surge and consequently ovulation.
Bei Frauen verzögert Cetrorelix einen LH-Gipfel und damit die Ovulation.
EMEA v3

This reduces intracellular sodium accumulation and consequently decreases intracellular calcium overload.
Dadurch wird die intrazelluläre Natriumakkumulation reduziert und infolge dessen die intrazelluläre Calciumüberladung verringert.
ELRC_2682 v1