Übersetzung für "Desiccate" in Deutsch

I'll desiccate if I don't return for the antidote.
Ich werde austrocknen, wenn ich nicht für das Gegengift zurückkehren werde.
OpenSubtitles v2018

Give him a vial of blood every couple of hours so he doesn't desiccate.
Gib ihm eine Blutampulle alle paar Stunden, nur damit er nicht austrocknet.
OpenSubtitles v2018

I want to desiccate him.
Ich will ihn austrocknen lassen, wie du damals Mikael.
OpenSubtitles v2018

And that's what caused them later them to desiccate.
Und das hat sie später austrocknen lassen.
OpenSubtitles v2018

Must be painful to desiccate and mummify.
Austrocknen und Mumifizieren, muss schmerzhaft sein.
OpenSubtitles v2018

I want to desiccate him like you did to mikael.
Ich möchte ihn austrocknen lassen, wie du es mit Mikael gemacht hast.
OpenSubtitles v2018

No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Er will bestimmt, dass seine Überreste getrocknet und versteigert werden.
OpenSubtitles v2018

The second I got to the city limits, I started to desiccate.
Sobald ich bei der Stadtgrenze ankam, fing ich an, auszutrocknen.
OpenSubtitles v2018

Without irrigation, the plant will desiccate.
Ohne Bewässerung wird die Pflanze vertrocknen.
ParaCrawl v7.1

Do not desiccate the hair and does not disturb the natural balance of the scalp.
Sie nicht das Haar austrocknen und nicht das natürliche Gleichgewicht der Kopfhaut stören.
ParaCrawl v7.1

Otherwise wool villi desiccate, become brittle and simply paint fade.
Ansonsten Wolle Zotten desiccate, spröde werden und einfach verblassen malen.
ParaCrawl v7.1

I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate.
Ich meine, hier und da behielt er ein paar Tropfen, um nicht auszutrocknen.
OpenSubtitles v2018

And when you start to desiccate, there's a tomb with your name on it.
Und wenn du anfängst, auszutrocknen, da ist ein Grab mit deinem Namen drauf.
OpenSubtitles v2018

The precious filaments are lightly mixed with olive oil and placed on plates or trays to dry and desiccate.
Diese kostbare Safranfäden werden mit Olivenöl zusammengehalten und auf Tellern oder Tabletten trocknen lassen.
ParaCrawl v7.1

One should use sliced fruits within one day as the insides quickly desiccate.
Aufgeschnittene Früchte sollte man innerhalb eines Tages verbrauchen, weil das Innere rasch austrocknet.
ParaCrawl v7.1

As this material remains here, it continues to desiccate into progressively harder, drier stool.
Da dieses Material hier bleibt, geht es in immer härter, trockener Stuhl auszutrocknen.
ParaCrawl v7.1

No one could manage to kill him so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him in a crypt in Charlotte.
Niemand hat es geschafft, ihn zu töten, deswegen habe ich ihn am Ende aus der Stadt gelockt und einen Zauber angewandt, der ihn in einer Gruft in Charlotte vertrocknen ließ.
OpenSubtitles v2018

In low concentrations, the active ingredients act as growth inhibitors of mono- and dicotyledonous plants and also desiccate parts of plants above the soil.
Als Pflanzenregulatoren wirken die Wirkstoffe bei niederen Aufwandmengen insbesondere im Sinne von Wachstumshemmern für mono- und dicotyle Pflanzen, sowie zur Desiccation oberirdischer Pflanzenteile.
EuroPat v2

As plant growth regulators the compounds of the formula I, when applied in low concentrations, in particular inhibit the growth of monocot and dicot plants and also desiccate parts of plants above the ground.
Als Pflanzenregulatoren wirken die Wirkstoffe bei niederen Aufwandmengen insbesondere im Sinne von Wachstumshemmern für mono- und dicotyle Pflanzen, sowie zur Desiccation oberirdischer Pflanzenteile.
EuroPat v2

In certain crops the compounds of formula I are able to desiccate the leaves shortly before fruit ripening and to cause them to drop. This action is advantageous whenever the crop in question is to be harvested mechanically.
Die Verbindungen der Formel I vermögen bei gewissen Kulturen, kurz vor der Fruchtreife die Blätter auszutrocknen und zum Fallen zu bringen was dann von Vorteil ist, wenn die betreffende Kultur mangels mechanisch geerntet werden soll.
EuroPat v2

All of these factors are largely desiccate the hair, making them thin, dry and brittle.
Alle oben genannten Faktoren sind desiccate weitgehend das Haar, sie dünn, trocken und spröde machen.
ParaCrawl v7.1

His fins began to curl and desiccate, his gills grew dry, and still the sun did not move in the sky.
Seine Flossen begannen, sich zusammenzurollen und auszutrocknen, seine Kiemen wurden trocken, und noch immer hatte sich die Sonne am Himmel nicht bewegt.
ParaCrawl v7.1

Tortoise terrariums must not be heated with a heat- ing cable nor a heating mat from underneath as this would desiccate the shell, which may lead to shell deformations.
Schild- krötenterrarien dürfen nicht mit einem Heiz- kabel bzw. einer Heizmatte von unten beheizt werden, da dies den Panzer austrocknet und es so zu Panzerdeformationen kommen kann.
ParaCrawl v7.1

A. Paraquat acts in the presence of light to desiccate the green parts of all plants with which it comes into contact.
A. Paraquat wirkt in Gegenwart von Licht und trocknet die grünen Pflanzenteile aller Pflanzen aus, mit denen es in Berührung kommt.
ParaCrawl v7.1