Übersetzung für "Desiccate" in Deutsch
I'll
desiccate
if
I
don't
return
for
the
antidote.
Ich
werde
austrocknen,
wenn
ich
nicht
für
das
Gegengift
zurückkehren
werde.
OpenSubtitles v2018
Give
him
a
vial
of
blood
every
couple
of
hours
so
he
doesn't
desiccate.
Gib
ihm
eine
Blutampulle
alle
paar
Stunden,
nur
damit
er
nicht
austrocknet.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
desiccate
him.
Ich
will
ihn
austrocknen
lassen,
wie
du
damals
Mikael.
OpenSubtitles v2018
And
that's
what
caused
them
later
them
to
desiccate.
Und
das
hat
sie
später
austrocknen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Must
be
painful
to
desiccate
and
mummify.
Austrocknen
und
Mumifizieren,
muss
schmerzhaft
sein.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
desiccate
him
like
you
did
to
mikael.
Ich
möchte
ihn
austrocknen
lassen,
wie
du
es
mit
Mikael
gemacht
hast.
OpenSubtitles v2018
No
doubt
he'd
want
to
vacuum
desiccate
his
remains
and
auction
them
off.
Er
will
bestimmt,
dass
seine
Überreste
getrocknet
und
versteigert
werden.
OpenSubtitles v2018
The
second
I
got
to
the
city
limits,
I
started
to
desiccate.
Sobald
ich
bei
der
Stadtgrenze
ankam,
fing
ich
an,
auszutrocknen.
OpenSubtitles v2018
Without
irrigation,
the
plant
will
desiccate.
Ohne
Bewässerung
wird
die
Pflanze
vertrocknen.
ParaCrawl v7.1
Do
not
desiccate
the
hair
and
does
not
disturb
the
natural
balance
of
the
scalp.
Sie
nicht
das
Haar
austrocknen
und
nicht
das
natürliche
Gleichgewicht
der
Kopfhaut
stören.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
wool
villi
desiccate,
become
brittle
and
simply
paint
fade.
Ansonsten
Wolle
Zotten
desiccate,
spröde
werden
und
einfach
verblassen
malen.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
he
kept
a
few
drops
here
and
there
so
he
wouldn't
desiccate.
Ich
meine,
hier
und
da
behielt
er
ein
paar
Tropfen,
um
nicht
auszutrocknen.
OpenSubtitles v2018
And
when
you
start
to
desiccate,
there's
a
tomb
with
your
name
on
it.
Und
wenn
du
anfängst,
auszutrocknen,
da
ist
ein
Grab
mit
deinem
Namen
drauf.
OpenSubtitles v2018
The
precious
filaments
are
lightly
mixed
with
olive
oil
and
placed
on
plates
or
trays
to
dry
and
desiccate.
Diese
kostbare
Safranfäden
werden
mit
Olivenöl
zusammengehalten
und
auf
Tellern
oder
Tabletten
trocknen
lassen.
ParaCrawl v7.1
One
should
use
sliced
fruits
within
one
day
as
the
insides
quickly
desiccate.
Aufgeschnittene
Früchte
sollte
man
innerhalb
eines
Tages
verbrauchen,
weil
das
Innere
rasch
austrocknet.
ParaCrawl v7.1
As
this
material
remains
here,
it
continues
to
desiccate
into
progressively
harder,
drier
stool.
Da
dieses
Material
hier
bleibt,
geht
es
in
immer
härter,
trockener
Stuhl
auszutrocknen.
ParaCrawl v7.1
No
one
could
manage
to
kill
him
so
I
lured
him
out
of
town
and
cast
a
spell
to
desiccate
him
in
a
crypt
in
Charlotte.
Niemand
hat
es
geschafft,
ihn
zu
töten,
deswegen
habe
ich
ihn
am
Ende
aus
der
Stadt
gelockt
und
einen
Zauber
angewandt,
der
ihn
in
einer
Gruft
in
Charlotte
vertrocknen
ließ.
OpenSubtitles v2018
In
low
concentrations,
the
active
ingredients
act
as
growth
inhibitors
of
mono-
and
dicotyledonous
plants
and
also
desiccate
parts
of
plants
above
the
soil.
Als
Pflanzenregulatoren
wirken
die
Wirkstoffe
bei
niederen
Aufwandmengen
insbesondere
im
Sinne
von
Wachstumshemmern
für
mono-
und
dicotyle
Pflanzen,
sowie
zur
Desiccation
oberirdischer
Pflanzenteile.
EuroPat v2
As
plant
growth
regulators
the
compounds
of
the
formula
I,
when
applied
in
low
concentrations,
in
particular
inhibit
the
growth
of
monocot
and
dicot
plants
and
also
desiccate
parts
of
plants
above
the
ground.
Als
Pflanzenregulatoren
wirken
die
Wirkstoffe
bei
niederen
Aufwandmengen
insbesondere
im
Sinne
von
Wachstumshemmern
für
mono-
und
dicotyle
Pflanzen,
sowie
zur
Desiccation
oberirdischer
Pflanzenteile.
EuroPat v2
In
certain
crops
the
compounds
of
formula
I
are
able
to
desiccate
the
leaves
shortly
before
fruit
ripening
and
to
cause
them
to
drop.
This
action
is
advantageous
whenever
the
crop
in
question
is
to
be
harvested
mechanically.
Die
Verbindungen
der
Formel
I
vermögen
bei
gewissen
Kulturen,
kurz
vor
der
Fruchtreife
die
Blätter
auszutrocknen
und
zum
Fallen
zu
bringen
was
dann
von
Vorteil
ist,
wenn
die
betreffende
Kultur
mangels
mechanisch
geerntet
werden
soll.
EuroPat v2
All
of
these
factors
are
largely
desiccate
the
hair,
making
them
thin,
dry
and
brittle.
Alle
oben
genannten
Faktoren
sind
desiccate
weitgehend
das
Haar,
sie
dünn,
trocken
und
spröde
machen.
ParaCrawl v7.1
His
fins
began
to
curl
and
desiccate,
his
gills
grew
dry,
and
still
the
sun
did
not
move
in
the
sky.
Seine
Flossen
begannen,
sich
zusammenzurollen
und
auszutrocknen,
seine
Kiemen
wurden
trocken,
und
noch
immer
hatte
sich
die
Sonne
am
Himmel
nicht
bewegt.
ParaCrawl v7.1
Tortoise
terrariums
must
not
be
heated
with
a
heat-
ing
cable
nor
a
heating
mat
from
underneath
as
this
would
desiccate
the
shell,
which
may
lead
to
shell
deformations.
Schild-
krötenterrarien
dürfen
nicht
mit
einem
Heiz-
kabel
bzw.
einer
Heizmatte
von
unten
beheizt
werden,
da
dies
den
Panzer
austrocknet
und
es
so
zu
Panzerdeformationen
kommen
kann.
ParaCrawl v7.1
A.
Paraquat
acts
in
the
presence
of
light
to
desiccate
the
green
parts
of
all
plants
with
which
it
comes
into
contact.
A.
Paraquat
wirkt
in
Gegenwart
von
Licht
und
trocknet
die
grünen
Pflanzenteile
aller
Pflanzen
aus,
mit
denen
es
in
Berührung
kommt.
ParaCrawl v7.1