Übersetzung für "Describe" in Deutsch
That
is
what
I
have
attempted
to
describe.
Das
habe
ich
versucht
zu
beschreiben.
Europarl v8
Would
the
Commission
describe
that
as
'tough
but
sustainable'?
Würde
die
Kommission
dies
als
"hart
aber
nachhaltig"
beschreiben?
Europarl v8
In
fact,
Kazakhstan
is
a
country
that
one
might
almost
describe
as
explosive.
Kasachstan
ist
nämlich
ein
Land,
daß
man
fast
als
explosiv
bezeichnen
könnte.
Europarl v8
It
is
simply
not
enough
just
to
describe
the
content
of
the
policy.
Es
reicht
einfach
nicht
aus,
nur
den
Inhalt
zu
beschreiben.
Europarl v8
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Europarl v8
The
problem
is
easy
to
describe.
Das
Problem
läßt
sich
einfach
beschreiben.
Europarl v8
It
should
describe
the
type
of
intermediary
for
the
different
indicators.
Es
beschreibt
für
die
verschiedenen
Indikatoren
die
jeweilige
Art
von
Intermediär.
DGT v2019
This
report
shall
describe
the
situation
at
the
end
of
the
previous
calendar
year.
Darin
wird
der
Stand
am
Ende
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
beschrieben.
DGT v2019
Describe
the
condition
of
product:
chilled
or
frozen.
Beschreiben
Sie
den
Zustand
des
Erzeugnisses:
gekühlt
oder
tiefgekühlt.
DGT v2019
I
would
like
to
express
my
opposition
to
those
who
describe
this
as
protectionism.
Ich
widerspreche
denen,
die
dies
als
Protektionismus
bezeichnen.
Europarl v8
You
would
describe
it
as
outreach
work.
Sie,
Herr
Kommissar,
würden
das
als
Öffentlichkeitsarbeit
beschreiben.
Europarl v8
I
will
not
describe
the
result.
Das
Ergebnis
muß
ich
Ihnen
nicht
beschreiben.
Europarl v8
The
first
two
columns
in
the
list
describe
the
product
obtained.
Die
ersten
beiden
Spalten
in
dieser
Liste
beschreiben
die
hergestellten
Erzeugnisse.
DGT v2019
It
should
describe
the
type
of
OFIs
covered
in
the
main
categories.
Es
beschreibt
die
Arten
der
in
den
Hauptkategorien
erfassten
SFI.
DGT v2019
All
he
had
done
was
to
describe
the
situation
accurately.
Er
hatte
die
Situation
einfach
nur
korrekt
dargestellt.
Europarl v8
I
would
describe
such
a
recommendation
as
the
maximum
tolerable
level
of
bureaucracy.
Ich
würde
eine
solche
Empfehlung
als
das
maximal
tolerierbare
Bürokratieniveau
beschreiben.
Europarl v8
A
responsible
constitutional
court
would
necessarily
describe
such
a
law
as
unconstitutional.
Ein
verantwortungsbewusstes
Verfassungsgericht
würde
ein
solches
Gesetz
notwendigerweise
als
verfassungswidrig
bezeichnen.
Europarl v8
I
would
describe
them
as
substantial
and
irreversible.
Ich
halte
diese
Fortschritte
für
ganz
erheblich
und
unumkehrbar.
Europarl v8
I
would
describe
it
as
balanced
and
sufficiently
flexible.
Ich
halte
sie
für
ausgewogen
und
ausreichend
flexibel.
Europarl v8