Übersetzung für "Derivated from" in Deutsch
Datasheet
1,2
Derivated
from
caliber
25-65,
Datenblatt
1,2
Abgeleitet
von
den
Kalibern
25-65,
ParaCrawl v7.1
C
am
speed
and
acceleration
(both
quantities
are
derivated
from
lift
derivated);
Cam
geschwindigkeit
und
beschleunigung
(Beide
Größen
aus
Hebe
abgeleitet
abgeleitet);
ParaCrawl v7.1
His
operating
system
was
derivated
from
concepts
of
Minix
but
completely
written
from
scratch.
Sein
von
Minix
abgewandeltes
Betriebssystem
wurde
vom
Kernel
aus
vollkommen
neu
programmiert.
ParaCrawl v7.1
This
concept
derivated
from
the
St.
Gall
model
offers
enough
of
individual
scope
for
strategical
decision-making.
Abgeleitet
vom
St.
Galler
Modell
bietet
dieses
Konzept
genügend
individuellen
Spielraum
für
die
strategische
Entscheidungsfindung.
ParaCrawl v7.1
The
water
was
derivated
from
the
creeks
of
the
upper
areas
and
flowed
downhill
through
dug
earth
channels.
Das
Wasser
wurde
aus
den
Bächen
höher
gelegener
Täler
abgeleitet
und
floss
in
gegrabenen
Erdkanälen
bergab.
ParaCrawl v7.1
The
acetals
of
the
general
formula
A
present
unique
olfactory
qualities
clearly
standing
out
from
the
known
odorants
derivated
from
Isolongifolene
(2)
and
superior
to
them.
Die
Acetale
der
allgemeinen
Formel
A
verfügen
über
ganz
eigenständige
olfaktorische
Eigenschaften,
die
sich
deutlich
von
den
bekannten
Riechstoffen
aus
Isolongifolen
(2)
abheben
und
diese
auch
übertreffen.
EuroPat v2
Materials
keeping
to
these
conditions
are
for
example
substances
derivated
from
silicon
dioxide
such
as
quartz
fluor,
aluminum
silicate
or
the
pumice
powder
noted
earlier
on.
Materialien,
die
die
vorstehenden
Forderungen
erfüllen,
sind
beispielsweise
vom,Siliciumdioxid
abgeleitete
Stoffe,
wie
Quarzmehl,
Aluminiumsilicat
oder
der
bereits
erwähnte
Bimspuder.
EuroPat v2
Their
shape
and
dimensions
are
generated
from
the
pliers
design,
and
the
most
suitable
design
for
forging
die
derivated
from
this.
Aus
der
Zangenkonstruktion
werden
seine
Form
und
Abmessungen
errechnet
und
daraus
die
bestgeeignete
Auslegung
des
Schmiedegesenks
abgeleitet.
ParaCrawl v7.1
Installed
in
Vendlincourt
(Swiss
Jura)on
the
area
of
A+C
Corbat
SA,
Pellets
du
Jura
SA
insure
the
valorisation
of
by-products
as
sawdust
and
wooden
chips
derivated
from
the
production
of
the
other
companies
of
Corbat
Holding
group.
Auf
dem
Geländevon
A+C
Corbat
SA
in
Vendlincourt
im
Schweizer
Jura
installiert,
verwertet
Pellets
du
Jura
SA
die
Nebenprodukte
(Sägemehl,
Schwarten,
Spreissel,
Kappstücke,
Hackschnitzel...),
die
aus
der
Produktionen
sämtlicher
anderen
Firmen
der
Gruppe
Corbat
Holding
SA
anfallen.
ParaCrawl v7.1
Its
operating
system
was
derivated
from
concepts
of
Minix
but
completely
written
from
scratch.
Sein
von
Minix
abgewandeltes
Betriebssystem
wurde
vom
Kernel
aus
vollkommen
neu
programmiert,
für
ihn
sinnvolle
Konzepte
aus
Minix
wurden
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
variables
are
depending
on
the
matrix
key
derivated
from
respective
foregoing
matrix
and
by
this
causative
on
the
start
sequence
St:
Die
Verteilung
der
Elemente
in
der
Matrix
ist
daher
abhängig
vom
Matrix-Schlüssel,
der
aus
der
jeweils
vorhergehenden
Matrix
abgeleitet
und
damit
ursächlich
allein
von
der
Start
Sequenz
St
bestimmt
worden
ist:
ParaCrawl v7.1
All
maintainers
of
init
script
subsystem
packages
and
init
replacements
are
invited
to
participate
as
well
as
representatives
from
derivated
distributions
that
have
an
interest
on
the
topic.
Alle
Betreuer
von
Paketen
des
Init-Script-Subsystems
und
der
Init-Ersatz-Programme
seien
ebenfalls
eingeladen
teilzunehmen,
ebenso
wie
Vertreter
von
abgeleiteten
Distributionen,
die
Interesse
an
dieser
Thematik
hätten.
ParaCrawl v7.1
Its
operating
system
was
derivated
from
concepts
of
Minix
but
completely
written
from
scratch
beginning
at
the
Kernel.
Sein
von
Minix
abgewandeltes
Betriebssystem
wurde
vom
Kernel
aus
vollkommen
neu
programmiert,
für
ihn
sinnvolle
Konzepte
aus
Minix
wurden
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
requirements
that
you
derived
from
this
are
therefore
also
met.
Deshalb
sind
auch
die
Forderungen,
die
Sie
daraus
abgeleitet
haben,
erfüllt.
Europarl v8
In
these
examples,
an
entity
does
not
account
for
the
embedded
derivative
separately
from
the
host
contract.
In
diesen
Beispielen
wird
das
eingebettete
Derivat
nicht
gesondert
vom
Basisvertrag
bilanziert.
DGT v2019
A
swap’s
fair
value
derives
from
its
net
settlements.
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Swaps
ergibt
sich
aus
seinem
Nettoausgleich.
DGT v2019
The
figures
referred
to
derive
from
that
assessment
and
are
approximate.
Die
angegebenen
Zahlen
stammen
aus
dieser
Bewertung
und
sind
Näherungswerte.
DGT v2019
Imported
and
exported
quantities
were
derived
from
Eurostat.
Die
Ein-
und
Ausfuhrmengen
wurden
den
Statistiken
von
Eurostat
entnommen.
DGT v2019
The
funds
of
SLAP
which
have
been
used
for
the
investment
are
derived
from
funding
by
the
Charitable
Trust.
Die
investierten
Gelder
der
SLAP
stammen
aus
Mitteln
des
Charitable
Trust.
DGT v2019
The
potential
benefits
deriving
from
the
implementation
of
the
Services
Directive
are
incontrovertible.
Die
sich
aus
der
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
ergebenden
potenziellen
Vorteile
sind
unbestreitbar.
Europarl v8
Mucilages
and
thickeners,
modified,
derived
from
vegetable
products–
r
or
not
modified,
derived
from
vegetable
products:
Schleime
und
Verdickungsstoffe
von
Pflanzen,
modifiziert–
ngsstoffe
von
Pflanzen,
auch
modifiziert:
DGT v2019
Vegetable
saps
and
extracts:–
other
mucilages
and
thickeners,
whether
or
not
modified,
derived
from
vegetable
products:
Pflanzensäfte
und
Pflanzenauszüge:–
Schleime
und
Verdickungsstoffe
von
Pflanzen,
auch
modifiziert:
DGT v2019
Pectic
substances
and
pectates:–
her
mucilages
and
thickeners,
whether
or
not
modified,
derived
from
vegetable
products:
Pektinstoffe,
Pektinate
und
Pektate:–
chleime
und
Verdickungsstoffe
von
Pflanzen,
auch
modifiziert:
DGT v2019
Materials
derived
from
plants
are
known
as
botanicals.
Materialien,
die
aus
Pflanzen
gewonnen
werden,
sind
als
pflanzliche
Inhaltsstoffe
bekannt.
DGT v2019
Mucilages
and
thickeners,
whether
or
not
modified,
derived
from
locust
beans,
locust
bean
seeds
or
guar
seeds:
Schleime
und
Verdickungsstoffe
aus
Johannisbrot,
Johannisbrotkernen
oder
Guarsamen,
auch
modifiziert:
DGT v2019