Übersetzung für "Delay in production" in Deutsch
This
has
led
to
the
delay
in
the
production
of
the
report
by
the
Commission.
Dadurch
hat
sich
die
Erstellung
des
Berichts
der
Kommission
verzögert.
TildeMODEL v2018
This
has
led
to
a
delay
in
the
production
of
the
report.
Dadurch
verzögerte
sich
die
Erstellung
des
Berichts.
TildeMODEL v2018
This,
however,
leads
to
a
considerable
delay
in
the
production.
Dies
führt
jedoch
zu
einer
erheblichen
Verzögerung
in
der
Produktion.
EuroPat v2
Therefore,
no
delay
in
the
production
sequence
occurs.
Eine
Verzögerung
im
Produktionsablauf
tritt
damit
nicht
ein.
EuroPat v2
The
delay
in
production
of
this
movie
was
contributed
to
by
legal
issues
to
do
with
the
script.
Die
Verzögerung
der
Produktion
dieses
Films
wurde
durch
rechtliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Drehbuch
verursacht.
ParaCrawl v7.1
They
should
be
derived
from
a
healthy
stock
(i.e.
showing
no
signs
of
stress
such
as
high
mortality,
presence
of
males
and
ephippia,
delay
in
the
production
of
the
first
brood,
discoloured
animals,
etc.).
Die
Tiere
müssen
aus
einem
gesunden
Bestand
stammen
(d.
h.,
sie
dürfen
keine
Anzeichen
von
Stress
aufweisen,
z.
B.
hohe
Mortalität,
Vorhandensein
von
männlichen
Tieren
und
Ephippien,
verzögerte
Produktion
der
ersten
Brut,
Verfärbungen
an
den
Tieren
usw.).
DGT v2019
They
should
be
derived
from
a
healthy
stock
(i.e.
showing
no
signs
of
stress
such
as
high
mortality,
presence
of
males
and
ephippia,
delay
in
the
production
of
the
first
brood,
discoloured
animals
etc.).
Sie
sollten
aus
einem
gesunden
Bestand
stammen
(d.
h.,
keine
Anzeichen
von
Stress
aufweisen,
beispielsweise
eine
hohe
Mortalität,
das
Vorhandensein
von
männlichen
Tieren
oder
Ephippien,
verzögerte
Produktion
der
ersten
Brut,
verfärbte
Tiere
usw.).
DGT v2019
It
cannot,
therefore,
be
excluded
in
the
present
case
that
the
transfer
of
contracts
between
shipowners
was
in
itself
a
cause
of
delay
in
beginning
production
and
of
the
ensuing
late
delivery
of
the
vessel,
especially
bearing
in
mind
that
the
transfer
of
the
contract
to
another
shipowner
implied
some
modifications
to
the
vessel's
specifications.
Somit
ist
im
vorliegenden
Fall
nicht
auszuschließen,
dass
bereits
die
Vertragsabtretung
allein
einen
Verzögerungsgrund
für
die
Produktionsabläufe
und
die
verspätete
Lieferung
des
Schiffs
darstellt,
insbesondere
da
die
Abtretung
des
Vertrags
mit
einigen
Änderungen
der
Spezifikationen
für
das
Schiff
einherging.
DGT v2019
In
exceptional
cases,
supporting
documents
intended
to
establish
the
applicant’s
lack
of
means
may
nevertheless
be
accepted
subsequently,
subject
to
the
delay
in
their
production
being
adequately
explained.
In
Ausnahmefällen
können
Belege
zum
Nachweis
der
Bedürftigkeit
des
Antragstellers
gleichwohl
später
entgegengenommen
werden,
sofern
ihre
verspätete
Einreichung
angemessen
erläutert
wird.
DGT v2019
In
exceptional
cases,
documents
intended
to
establish
that
the
legal
aid
applicant
is
wholly
or
partly
unable
to
meet
the
costs
of
the
proceedings
may
nevertheless
be
accepted
subsequently,
subject
to
the
delay
in
their
production
being
justified.
In
außergewöhnlichen
Fällen
können
jedoch
Belege
dafür,
dass
der
Antragsteller
vollständig
oder
teilweise
außer
Stande
ist,
die
Kosten
des
Verfahrens
zu
tragen,
im
Nachhinein
angenommen
werden,
sofern
ihre
verspätete
Einreichung
gerechtfertigt
wird.
DGT v2019
The
economic
risks,
for
example
of
delay
in
launching
commercial
production,
must
also
be
included
in
the
cost?benefit
analysis,
as
can
be
seen
from
the
decision
taken
on
22
December
to
initiate
proceedings
in
the
Rover
Longbridge
case.246
Die
wirtschaftlichen
Risiken,
z.
B.
eine
Verzögerung
des
Produktionsstarts,
müssen
ebenfalls
Bestandteil
dieser
Analyse
sein,
wie
die
Eröffnung
des
Verfahrens
vom
22.
Dezember
im
Falle
Rover
Longbridge246
zeigt.
TildeMODEL v2018
The
delay
in
the
production
of
an
evaluation
report
-
and
I
would
remind
you
that,
precisely
because
of
the
low
minimum
standards
set,
Italy
was
only
persuaded
to
approve
the
directive
on
the
condition
that
its
implementation
would
be
monitored
very
soon
afterwards
-
should
have
led
the
Commission
to
put
forward
a
proposal
to
revise
the
directive,
particularly
in
relation
to
certain
aspects
referred
to
by
the
rapporteur:
the
length
of
maternity
leave,
the
increase
in
the
duration
of
maternity
leave
where
risks
are
involved,
a
more
precise
definition
of
the
concept
of
an
adequate
allowance,
the
prohibition
of
dismissal
of
women
during
pregnancy
or
maternity
leave
with
effective
penalties,
the
prohibition
of
any
form
of
discrimination
with
regard
to
women's
careers
or
the
improvement
of
working
conditions,
the
implementation
of
all
the
measures
necessary
to
safeguard
the
health
and
safety
of
woman
and
unborn
child,
without
prejudice
to
the
woman's
right
to
work
or
her
career
and
encouraging
breastfeeding
through
diverse
measures.
Die
verspätete
Vorlage
des
Bewertungsberichts
-
ich
erinnere
daran,
daß
wegen
der
niedrigen
Minimalstandards
Italiens
Zustimmung
seinerzeit
nur
gegen
die
Verpflichtung
zu
einer
baldigen
Überprüfung
zu
erlangen
war
-
hätte
die
Kommission
dazu
veranlassen
müssen,
einen
Vorschlag
zur
Überarbeitung
der
Richtlinie,
namentlich
im
Hinblick
auf
einige
von
der
Berichterstatterin
genannte
Aspekte,
zu
unterbreiten:
Dauer
des
Mutterschaftsurlaubs,
Verlängerung
des
Mutterschaftsurlaubs
im
Falle
von
Risikoschwangerschaften,
eine
klarere
Definition
einer
angemessenen
Sozialleistung,
Entlassungsverbot
während
der
Schwangerschaft
und
des
Mutterschaftsurlaubsund
wirksame
Sanktionen
bei
Verstößen,
Verbot
jedweder
Schlechterbehandlung
bei
der
Beförderung
und
der
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen,
Durchführung
sämtlicher
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Frau
und
des
Fötus
erforderlicher
Maßnahmen
ohne
Beeinträchtigung
des
Rechts
auf
Arbeit
und
der
beruflichen
Laufbahn,
diversifizierte
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Stillens.
Europarl v8
In
this
connection
provision
must
also
be
made
to
ensure
that
the
insertion
process
of
the
heated
covering
fabrics
into
the
different
deep-draw
molds
for
the
covering
fabrics
equipped
with
heaters
which
are
put
on
foam
in
a
so-called
carousel
that
runs
continuously
or
semi-continuously
in
pre-programmed
clock
times,
be
no
different
from
the
insertion
process
for
non-heated
covering
fabrics,
i.e.,
that
they
require
no
or
so
little
expenditure
in
time
that
they
can
be
produced
simultaneously
without
delay
in
production
within
the
framework
of
normal
manufacture.
In
diesem
Zusammenhang
muß
weiter
gewährleistet
sein,
daß
diese,
mit
Heizung
ausgerüsteten
Bezüge,
die
in
einem
kontinuierlich
oder
semi-kontinuierlich
laufenden,
sogenannten
Karussel,
bei
vorprogrammierten
Taktzeiten
ausgeschäumt
werden,
der
Einlegevorgang
der
beheizten
Bezüge
in
die
einzelnen
Tiefziehformen
sich
von
der
Einbringung
der
nichtbeheizten
Bezüge
praktisch
nicht
unterscheidet,
d.
h.
zeitlich
keinen
oder
einen
so
geringen
Mehraufwand
bedeuten,
daß
dieselben
ohne
Verzögerung
des
Fertigungsablaufes
im
Rahmen
der
Normalfertigung
mitlauf
en
können.
EuroPat v2
If
a
delay
in
production
results
in
a
lower
actualized
value
of
the
produced
energy,
the
real
cost
of
an
inflated
exploration
program
is
much
higher
than
its
direct
cost.
Ein
denkbarer
Grün
ist
auch
eine
Veränderung
in
de
Zusammensetzung
der
Arbeitsloser
insbesondere
eine
Zunahme
des
Anteil
der
Langzeitarbeitslosen,
die
keine
Anspruch
auf
versicherungsbezogen
Leistungen
mehr
haben,
sondern
in
de
Regel
die
im
Wert
geringere
Sozialhilf
beziehen.
EUbookshop v2
The
delay
in
the
production
of
her
guns
meant
that
she
was
not
commissioned,
as
second
flagship
Mediterranean
Fleet
until
2
April
1890.
Die
Verzögerung
in
der
Herstellung
der
Geschütze
bewirkte,
dass
sie
erst
am
2.
April
1890
als
2.
Flaggschiff
der
Mittelmeerflotte
in
Dienst
gestellt
wurde.
WikiMatrix v1
In
the
event
of
the
destruction,
loss
or
damage
of
the
goods
that
are
conveyed
at
the
risk
of
the
customer,
or
in
event
of
a
delay
in
production,
delivery,
assembly
or
commissioning
for
which
the
customer
is
responsible,
or
resulting
from
accident
or
force
majeur,
payments
must
none
the
less
be
made
on
the
agreed
dates.
Bei
Zerstörung,
Verlust
oder
Beschädigung
der
Waren,
die
auf
Gefahr
des
Kunden
reisen
sowie
bei
Verzögerung
der
Fertigstellung,
Ablieferung,
Montage
oder
Inbetriebsetzung
durch
Verschulden
des
Kunden,
Zufall
oder
höhere
Gewalt,
haben
die
Zahlungen
dennoch
zu
den
im
Auftrag
festgelegten
Terminen
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
If
short-term
changes
are
required,
these
can
be
carried
out
directly
on
the
machine
so
that
there
is
no
delay
in
the
production
process.
Sollten
kurzfristige
Änderungen
notwendig
sein,
können
diese
direkt
an
der
Maschine
durchgefÃ1?4hrt
werden,
damit
es
zu
keinen
Verzögerungen
im
Produktionsablauf
kommt.
ParaCrawl v7.1