Übersetzung für "Delays" in Deutsch
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Europarl v8
A
united
Europe
cannot
afford
further
delays
and
negligence.
Ein
vereintes
Europa
kann
sich
keine
weiteren
Verzögerungen
und
Nachlässigkeiten
leisten.
Europarl v8
Nabucco
is
big
and
it
is
therefore
complicated
and
there
may
be
delays.
Nabucco
ist
groß
und
deshalb
kompliziert,
und
es
kann
zu
Verzögerungen
kommen.
Europarl v8
In
practice,
that
often
results
in
delays
in
the
implementation
of
projects.
Das
führt
im
Konkreten
oftmals
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
von
Projekten.
Europarl v8
Delays
and
inadequate
enforcement
are
common
in
Member
States.
Verzögerungen
und
eine
unzureichende
Durchsetzung
sind
in
den
Mitgliedstaaten
keine
Seltenheit.
Europarl v8
You
mentioned
that
there
have
been
contractual
penalties
imposed
owing
to
the
delays
in
the
visa
information
system.
Sie
haben
erwähnt,
dass
es
Vertragsstrafen
gab
aufgrund
der
Verzögerungen
beim
Visa-Informationssystem.
Europarl v8
There
have
been
numerous
delays
-
and
the
situation
has
attracted
comment
again
this
afternoon.
Es
gab
mehrmalige
Verzögerungen
-
das
sorgt
auch
heute
nachmittag
wieder
für
Aufregung.
Europarl v8
Delays,
Madam
Commissioner,
could
prove
fatal
to
a
living
archipelago.
Für
eine
lebendige
Schärenküste,
Frau
Kommissarin,
können
Verzögerungen
verhängnisvoll
sein.
Europarl v8
Delays
in
payment
have
resulted
in
substantial
losses
for
the
banks.
Diese
Verzögerungen
haben
zu
erheblichen
Verlusten
bei
den
Banken
geführt.
Europarl v8
There
might
be
some
delays.
Dabei
kann
es
zu
Verspätungen
kommen.
Europarl v8
In
some
cases,
however,
there
might
be
delays
as
far
as
the
changes
in
the
legal
framework
are
concerned.
In
einigen
Fällen
könnte
es
jedoch
Verspätungen
bei
den
Änderungen
des
Rechtsrahmens
geben.
Europarl v8
In
my
view,
there
are
huge
delays
on
this
aspect.
Meiner
Ansicht
nach,
gibt
es
bei
diesem
Aspekt
große
Verzögerungen.
Europarl v8
Delays
are
becoming
the
norm,
including
in
the
case
of
TGV
services.
Verzögerungen
werden
zur
Norm,
einschließlich
bei
Hochgeschwindigkeitsdiensten.
Europarl v8
The
EU
must
ensure
excessive
delays
in
respect
of
the
allocation
of
funds
are
avoided.
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
übermäßige
Verzögerungen
bei
der
Mittelzuweisung
vermieden
werden.
Europarl v8
There
will
be
elaborate
procedures
and
delays.
Es
wird
umständliche
Verfahren
und
Verzögerungen
geben.
Europarl v8
One
of
the
worst
aspects
has
been
the
effects
of
port
blockades
which
cause
delays.
Zum
Schlimmsten
gehörten
die
Auswirkungen
der
Hafenblockaden,
die
zu
Verspätungen
führten.
Europarl v8