Übersetzung für "Degree of discretion" in Deutsch
When
they
apply
these
measures,
Member
States
should
be
allowed
a
certain
degree
of
discretion.
Bei
Anwendung
dieser
Regelungen
sollte
den
Mitgliedstaaten
ein
gewisser
Ermessensspielraum
eingeräumt
werden.
DGT v2019
However,
there
is
a
high
degree
of
discretion
as
to
how
they
meet
this
obligation.
Es
besteht
jedoch
ein
großer
Ermessensspielraum
darüber,
wie
diese
Verpflichtung
einzuhalten
ist.
EUbookshop v2
The
legislature
would
still
have
some
degree
of
discretion
in
interpreting
this
concept.
Dabei
würde
der
Gesetzgeber
einen
gewissen
Spielraum
für
die
Auslegung
dieses
Begriffs
behalten.
EUbookshop v2
Article
18
of
the
EMAS
Regulation
allows
Member
States
a
degree
of
discretion
in
designating
the
competent
body.
Artikel
18
der
EMAS-Verordnung
läßt
den
Mitgliedstaaten
beim
Benennen
der
zuständigen
Stelle
einen
gewissen
Spielraum.
TildeMODEL v2018
They
should
also
be
given
a
degree
of
discretion
when
awarding
rail
transport
contracts.
Außerdem
muss
ihnen
auch
Ermessensspielraum
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsverträge
im
Schienenverkehr
gelassen
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition
we
always
guarantee
the
desired
degree
of
discretion
in
order
to
safeguard
your
data
and
business
interests.
Selbstverständlich
garantieren
wir
Ihnen
jederzeit
die
gewünschte
Diskretion,
um
Ihre
Daten
und
Geschäftsinteressen
zu
schützen.
CCAligned v1
From
us,
you
may
expect
the
necessary
degree
of
discretion
on
all
assignments.
Das
dabei
notwendige
Maß
an
Diskretion
dürfen
Sie
von
uns
in
allen
Mandaten
voraussetzen.
CCAligned v1
Furthermore,
the
Commission
notes
that
none
of
the
tonnage-based
flat-rate
taxation
schemes
previously
approved
by
the
Commission
made
provision
for
specific
treatment
for
very
large
ships
and
that
the
Community
guidelines
leave
a
degree
of
discretion
with
regard
to
the
acceptable
level
of
rates
under
the
flat-rate
taxation
scheme.
Weiter
stellt
die
Kommission
fest,
dass
in
keiner
der
tonnageabhängigen
Pauschalbesteuerungsregelungen,
die
sie
zuvor
genehmigt
hatte,
eine
besondere
Behandlung
von
Schiffen
mit
sehr
großer
Tonnage
vorgesehen
war
und
dass
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
einen
Ermessensspielraum
hinsichtlich
der
zulässigen
Höhe
der
Pauschalbesteuerungssätze
offenlassen.
DGT v2019
In
other
words,
the
banks
are
being
excluded
from
the
normal
provisions
of
the
law
so
that
they
can
retain
a
substantial
degree
of
discretion.
Das
heißt,
man
entläßt
sozusagen
die
Banken
aus
der
normalen
gesetzlichen
Regelung,
um
ihnen
einen
großen
Spielraum
zu
belassen.
Europarl v8
For
operational
reasons,
in
order
to
be
able
to
do
the
job,
the
Commission,
which
executes
98
%
of
the
budget,
needs
to
be
able
to
delegate
powers
to
500
or
more
officials,
some
of
whom
inevitably
will
be
exercising
some
degree
of
discretion
on
behalf
of
their
institution.
Aus
Verfahrensgründen
und
um
ihre
Aufgabe
erfüllen
zu
können,
muß
die
Kommission,
die
98
%
des
Haushaltsplans
ausführt,
ihre
Befugnisse
an
500
oder
mehr
Beamte
übertragen,
von
denen
einige
unweigerlich
im
Namen
ihrer
Institution
einen
gewissen
Ermessensspielraum
haben.
Europarl v8
We
believe
that
competitive
handicap
can
be
addressed
by
allowing
Member
States
some
degree
of
discretion,
but
in
my
view
it
should
be
subject
to
Commission
review.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
der
Wettbewerbsnachteil
dadurch
aufgefangen
werden
kann,
daß
man
den
Mitgliedstaaten
einen
gewissen
Ermessensspielraum
einräumt,
doch
sollte
dies
meiner
Auffassung
nach
von
der
Kommission
überprüft
werden.
Europarl v8
As
the
determination
of
an
emergency
situation
involves
a
significant
degree
of
discretion
,
this
power
should
be
conferred
on
the
Commission
.
Da
für
die
Bestimmung
des
Vorliegens
einer
Krisensituation
ein
erheblicher
Ermessensspielraum
erforderlich
ist
,
sollte
diese
Befugnis
auf
die
Kommission
übergehen
.
ECB v1
The
ECB
recommends
clarifying
Article
3
(
4
)
accordingly
to
remove
any
ambiguity
surrounding
the
fact
that
systems
do
have
a
certain
degree
of
discretion
in
specifying
the
appropriate
moment
of
entry
,
without
being
constrained
in
this
respect
by
national
law
,
which
may
be
rigid
and
difficult
to
change
.
Die
EZB
empfiehlt
,
den
Wortlaut
von
Artikel
3
Absatz
4
dementsprechend
klarzustellen
,
um
Unklarheiten
darüber
zu
vermeiden
,
dass
die
Systeme
einen
gewissen
Spielraum
bei
der
Bestimmung
des
geeigneten
Zeitpunkts
des
Einbringens
haben
,
ohne
diesbezüglich
durch
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
eingeschränkt
zu
sein
,
die
starr
und
schwierig
zu
ändern
sein
könnten
.
ECB v1
When
meeting
members
of
the
media
on
a
social
basis
,
addressees
shall
exercise
the
utmost
degree
of
discretion
with
regard
to
matters
related
to
the
European
System
of
Central
Banks
(
ESCB
)
.
Bei
informellen
Begegnungen
mit
Vertretern
der
Medien
sollen
die
Adressaten
äußerste
Diskretion
hinsichtlich
der
Angelegenheiten
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
walten
lassen
.
ECB v1
There
exists
a
degree
of
discretion
in
constructing
the
formula,
performing
the
necessary
calculation
and
determining
the
input
data
which
creates
a
risk
of
manipulation.
Beim
Konstruieren
dieser
Formel,
bei
der
Durchführung
der
erforderlichen
Berechnung
oder
beim
Bestimmen
der
Eingabedaten
besteht
ein
Ermessensspielraum,
der
ein
Manipulationsrisiko
schafft.
DGT v2019
However,
because
of
the
large
degree
of
discretion
the
Commission
has,
it
is
not
clear
to
the
complainant
at
the
outset
whether
the
Commission
will
actually
follow
up
a
complaint.
Angesichts
des
weiten
Ermessens
der
Kommission
ist
für
den
Beschwerdeführer
jedoch
nicht
im
vorhinein
ersichtlich,
ob
sich
die
Kommission
einer
Beschwerde
tatsächlich
anzunehmen
wird.
TildeMODEL v2018
As
the
determination
of
an
emergency
situation
involves
a
significant
degree
of
discretion,
this
power
should
be
conferred
on
the
Commission.
Da
für
die
Bestimmung
des
Vorliegens
einer
Krisensituation
ein
erheblicher
Ermessensspielraum
erforderlich
ist,
sollte
diese
Befugnis
auf
die
Kommission
übergehen.
TildeMODEL v2018
The
national
court
will
thus
retain
a
degree
of
discretion
as
regards
a
stay
of
proceedings
if
a
case
is
pending
before
the
centralised
court.
Das
nationale
Gericht
hat
bei
der
Entscheidung
über
eine
Aussetzung
somit
einen
gewissen
Ermessensspielraum,
wenn
vor
dem
zentralen
Rechtsprechungsorgan
ein
Verfahren
anhängig
ist.
TildeMODEL v2018
The
ECJ
has
emphasised
that
the
Directive
is
broad
in
scope
and
purpose
and
confines
the
MS'
degree
of
discretion.
Der
EuGH
hat
darauf
hingewiesen,
dass
die
Richtlinie
einen
breiten
Geltungsbereich
und
weitreichende
Zweckbestimmung
hat
und
der
Ermessensspielraum
der
Mitgliedstaaten
begrenzt
ist.
TildeMODEL v2018
The
Authority
is
of
the
view
that
“implementing
measures”
should
be
understood
as
entailing
a
certain
degree
of
discretion,
that
would
influence
to
a
significant
degree
the
amount,
characteristics
or
conditions
under
which
the
aid
is
granted.
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Ansicht,
dass
der
Begriff
„Durchführungsmaßnahmen“
unter
Wahrnehmung
eines
gewissen
Ermessens
zu
verstehen
ist
und
dass
sich
dieses
Ermessen
erheblich
auf
den
Umfang,
die
Merkmale
oder
die
Bedingungen
der
Gewährung
der
betreffenden
Beihilfe
auswirken
kann.
DGT v2019
For
example,
in
the
Common
Agricultural
Policy
(CAP)
funds,
the
negotiations
resulted
in
granting
Member
States
a
large
degree
of
discretion
when
implementing
the
new
direct
payments
regulation5.
Bei
den
Mitteln
für
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP)
führten
die
Verhandlungen
beispielsweise
dazu,
dass
den
Mitgliedstaaten
ein
breiter
Ermessensspielraum
bei
der
Durchführung
der
neuen
Verordnung
über
Direktzahlungen5
eingeräumt
wurde.
TildeMODEL v2018