Übersetzung für "Degassed" in Deutsch
The
apparatus
is
sealed
at
the
flange
and
the
substance
degassed.
Die
Apparatur
ist
am
Flansch
versiegelt,
und
die
Prüfsubstanz
wird
entgast.
DGT v2019
The
test
substance
is
placed
in
the
apparatus
and
degassed
at
reduced
temperature.
Die
Prüfsubstanz
wird
in
die
Apparatur
gebracht
und
bei
niedrigerer
Temperatur
entgast.
DGT v2019
Once
the
vessel
has
been
filled
the
apparatus
is
sealed
at
the
flange
and
the
substance
degassed.
Nach
dem
Einfüllen
wird
die
Apparatur
zugeflanscht
und
die
Substanz
entgast.
DGT v2019
The
mixture
is
degassed
before
use.
Das
Gemisch
wird
vor
der
Verwendung
entgast.
DGT v2019
During
the
aging
period,
the
solution
can
be
filtered
and
degassed
in
the
known
manner.
Während
der
Reifezeit
kann
die
Lösung
in
bekannter
Weise
filtriert
und
entgast
werden.
EuroPat v2
The
mixture
is
at
once
degassed
briefly
in
a
high
vacuum
under
1.333
Pa.
Die
Mischung
wird
sofort
kurz
im
Hochvakuum
bei
1,333
Pa
entgast.
EuroPat v2
The
resulting
homogeneous
solution
is
filtered
and
degassed
under
reduced
pressure.
Die
so
erhaltene
homogene
Lösung
wird
filtriert
und
bei
vermindertem
Druck
entgast.
EuroPat v2
The
homogeneous,
viscous
solution
is
filtered
and
degassed
under
reduced
pressure.
Die
homogene,
viskose
Lösung
wird
filtriert
und
unter
reduziertem
Druck
entgast.
EuroPat v2
In
this
manner
the
work
medium
vapors
cool
down
while
the
sorption
medium
is
being
degassed.
Der
Arbeitsmitteldampf
kühlt
sich
hierbei
ab,
während
das
Sorptionsmittel
entgast
wird.
EuroPat v2
After
one
hour,
the
product
was
again
degassed
and
condensed
again
with
9
gm
of
9-BBN.
Nach
einer
Stunde
wird
erneut
entgast
und
auf
9
g
9-BBN
umkondensiert.
EuroPat v2
Thereafter
it
is
degassed
in
a
high
vacuum
at
a
temperature
of
50°.
Dann
wird
im
Hochvakuum
entgast
bei
einer
Temperatur
von
50°.
EuroPat v2
Upon
termination
of
the
sulfochlorination
reaction,
the
product
was
degassed
in
vacuo.
Nach
Beendigung
der
Sulfochlorierung
wurde
das
Produkt
unter
Vakuum
entgast.
EuroPat v2
The
oily
residue
is
degassed
in
vacuo.
Der
ölige
Rückstand
wird
im
Vakuum
entgast.
EuroPat v2
The
reaction
mixture
is
degassed
in
vacuo
shortly
after
addition
of
the
diamine.
Nach
Zugabe
des
Diamins
wird
der
Reaktionsansatz
nach
kurzer
Zeit
im
Vakuum
entgast.
EuroPat v2
The
oil
is
almost
completely
degassed
along
this
delay
path.
Entlang
dieser
Verzögerungsstrecke
entgast
das
Öl
nahezu
vollständig.
EuroPat v2
The
solution
is
filtered,
degassed
and
spun
by
a
wet-spinning
process.
Die
Lösung
wird
filtriert
und
entgast
und
in
einem
Naßspinnprozeß
versponnen.
EuroPat v2
As
described
in
Example
1,
polymer
solutions
were
prepared,
filtered
and
degassed.
Gemäß
Beispiel
1
werden
Polymerlösungen
hergestellt,
filtriert
und
entgast.
EuroPat v2
Since
a
vacuum
prevails
in
the
degassing
chamber,
these
layers
of
molten
material
are
degassed.
Da
in
dem
Entgasungsraum
ein
Unterdruck
herrscht,
werden
die
Schmelzeschichten
entgast.
EuroPat v2
The
melt
was
then
degassed
by
applying
a
reduced
pressure,
virtually
no
post-condensation
occurring.
Anschließend
wurde
durch
Anlegen
von
Vakuum
entgast,
wobei
praktisch
keine
Nachkondensation
eintrat.
EuroPat v2
Rubber
mixtures
or
thermoplastic
compositions
are
degassed
in
order
to
eliminate
these
deficiencies
in
quality.
Um
diesen
Qualitätsmangel
zu
beseitigen,
werden
Kautschukmischungen
bzw.
Thermoplastmassen
entgast.
EuroPat v2
As
soon
as
all
ingredients
have
been
homogeneously
mixed,
the
substance
is
degassed
in
vacuum.
Sobald
alle
Bestandteile
homogen
gemischt
sind,
wird
die
Masse
im
Vakuum
entgast.
EuroPat v2
The
reactor
is
flushed
several
times
with
N2
and
the
polymer
thereby
degassed.
Der
Kessel
wird
mehrmals
mit
N?
gespült
und
dadurch
das
Polymerisat
entgast.
EuroPat v2