Übersetzung für "Defectiveness" in Deutsch
The
presumption
of
defectiveness
according
to
§
924
ABGB
is
excluded.
Die
Vermutung
der
Mangelhaftigkeit
gem.
§
924
ABGB
gilt
als
ausgeschlossen.
CCAligned v1
This
cloud
of
defectiveness
becomes
their
total
identity.
Diese
Wolke
der
Mangelhaftigkeit
wird
zu
ihrer
gesamten
Identität.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
do
so
shall
mean
that
claims
for
defectiveness
can
no
longer
be
asserted.
Andernfalls
können
keine
Ansprüche
wegen
Mangelhaftigkeit
mehr
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
presumption
of
defectiveness
in
accordance
with
§
924
of
the
ABGB
is
ruled
out.
Die
Vermutung
der
Mangelhaftigkeit
gem.
§
924
ABGB
gilt
als
ausgeschlossen.
CCAligned v1
The
presumption
of
defectiveness
in
accordance
with
§
924
ABGB
is
ruled
out.
Die
Vermutung
der
Mangelhaftigkeit
gem.
§
924
ABGB
gilt
als
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
used
goods,
the
consumer
shall
bear
the
onus
of
proof
for
the
defectiveness
of
the
goods.
Bei
gebrauchten
Gütern
trifft
den
Verbraucher
die
Beweislast
für
die
Mangelhaftigkeit
der
Sache.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
be
liable
for
all
losses
directly
or
indirectly
incurred
due
to
the
defectiveness.
Der
Lieferant
haftet
für
sämtliche
aufgrund
der
Mangelhaftigkeit
mittelbar
oder
unmittelbar
entstehende
Schäden.
ParaCrawl v7.1
The
defectiveness
has
to
be
proven
by
the
purchaser
in
general.
Die
Mangelhaftigkeit
hat
grundsätzlich
der
Besteller
zu
beweisen.
ParaCrawl v7.1
The
degree
of
defectiveness
of
the
system
unit
can
be
detected
from
the
frequency
of
the
errors
that
appear.
Anhand
der
Häufigkeit
auftretender
Fehler
kann
der
Grad
des
Defektes
der
Systemeinheit
erkannt
werden.
EuroPat v2
This
does
not
apply
if
the
supplier
is
not
responsible
for
the
defectiveness
of
the
goods.
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Lieferant
die
Mangelhaftigkeit
der
gelieferten
Waren
nicht
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
The
defectiveness
in
the
method
of
operation
of
the
controller
can
thus
be
discerned
from
the
absence
of
a
reason.
An
dem
Fehlen
eines
Grundes
lässt
sich
also
die
Fehlerhaftigkeit
in
der
Betriebsweise
des
Steuergeräts
erkennen.
EuroPat v2
This
then
makes
it
possible
to
recognize
and
signal
the
absence
or
the
defectiveness
of
a
printing
head
or
a
printing
element.
Damit
kann
das
Nichtvorhandensein
oder
ein
Defekt
eines
Druckkopfes
bzw.
Druckelements
erkannt
und
signalisiert
werden.
EuroPat v2
The
buyer
can
only
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
contract
due
to
defectiveness
of
the
campaign
goods.
Der
Käufer
kann
wegen
der
Mangelhaftigkeit
der
Aktionsware
nur
den
Kaufpreis
mindern
oder
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
Claims
of
Purchaser
on
account
of
a
defectiveness
or
incompleteness
are
excluded
if
Purchaser
fails
to
comply
with
this
obligation.
Ansprüche
des
Käufers
wegen
Mangelhaftigkeit
oder
Unvollständigkeit
sind
ausgeschlossen,
wenn
er
dieser
Verpflichtung
nicht
nachkommt.
ParaCrawl v7.1
A
liability
HMH
for
failure
to
obtain
or
defectiveness
of
the
procured
equipment
is
excluded.
Eine
Haftung
HMHs
wegen
nicht
rechtzeitiger
Beschaffung
oder
einer
Mangelhaftigkeit
der
beschafften
Einrichtungen
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
defectiveness
of
one
or
several
partial
deliveries
does
not
entitle
the
customer
to
withdraw
from
subsequent
partial
deliveries.
Der
Besteller
ist
bei
Fehlerhaftigkeit
einer
oder
mehrerer
Teillieferungen
nicht
berechtigt,
von
nachfolgenden
Teillieferungen
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
Should
links
show
a
defectiveness
which
bends
to
damage
to
the
respect
of
the
house
rather
Sollten
Links
eine
Fehlerhaftigkeit
aufweisen,
die
dem
Ansehen
des
Hauses
eher
zu
schaden
neigt,
ParaCrawl v7.1
To
provide
an
adequate
solution
to
the
problem,
peculiar
to
our
age
of
increasing
technicality,
of
a
fair
apportionment
of
the
risks
inherent
in
modern
technological
production,
the
Directive
imposes
liability
on
the
producer
without
fault
on
his
part
for
damage
caused
by
the
defectiveness
of
his
products.
Um
das
unserem
Zeitalter
fortschreitender
Technisierung
eigene
Problem
einer
gerechten
Zuweisung
der
mit
der
modernen
technischen
Produktion
verbundenen
Risiken
in
sachgerechter
Weise
zu
lösen,
wird
dem
Hersteller
durch
die
Richtlinie
eine
verschuldensunabhängige
Haftung
für
Schäden
auferlegt,
die
durch
die
Fehlerhaftigkeit
seiner
Produkte
verursacht
worden
sind.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Directive,
the
injured
party
is
required
to
prove
the
damage,
the
defectiveness
of
the
product
and
the
causal
link
between
the
defect
and
the
damage
suffered.
Gemäß
der
Richtlinie
muss
der
Geschädigte
den
Schaden,
die
Fehlerhaftigkeit
des
Produkts
und
den
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Fehler
und
dem
erlittenen
Schaden
beweisen.
TildeMODEL v2018
The
void
contracts
are
those
which
have
no
legal
effect
because
of
their
defectiveness
from
their
conclusion
and
where
a
conformation
is
usually
not
possible.
Nichtige
Verträge
sind
solche,
die
aufgrund
ihrer
Mangelhaftigkeit
von
Anfang
an
keinerlei
Rechtswirkung
entfalten
und
bei
denen
eine
Korrektur
meist
nicht
möglich
ist.
WikiMatrix v1
In
its
resolution
the
Council
recalls
that
Directive
85/374/EEC
as
amended
by
Directive
1999/34/EC
seeks
to
achieve
an
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
concerning
the
liability
of
the
pro
ducer
for
damage
caused
by
the
defectiveness
of
his
products.
In
die
ser
Entschließung
erinnert
der
Rat
daran,
dass
das
allgemeine
Ziel
der
Richtlinie
85/374/EWG
in
der
geänderten
Fassung
der
Richtlinie
1999/34/EG
darin
besteht,
dem
Hersteller
eine
verschuldensunabhängige
Haftung
für
Schäden
aufzuerlegen,
die
durch
die
Fehlerhaftigkeit
seiner
Pro
dukte
verursacht
worden
sind.
EUbookshop v2
The
invention
comprises
a
terminal
which
in
the
manner
of
the
fax
apparatuses
which
are
conventional
nowadays,
reads
in
items
of
image
information,
effects
conversion
into
codes
by
way
of
an
OCR-unit,
displays
the
result
of
that
conversion
immediately
to
the
user
of
the
terminal
and
thereby
permits
him
upon
detecting
incorrect
conversion
of
his
items
of
text
information
into
codes
either
to
repeat
the
input
operation
or
however
also
to
send
an
input
which
is
not
correct
to
the
target
address
in
such
a
way
that
he
informs
the
receiver
about
the
defectiveness
of
the
conversion
in
order
to
permit
manual
post-processing.
Die
Erfindung
besteht
aus
einem
Terminal,
das
in
der
Art
der
heute
gebräuchlichen
Faxgeräte
Image-Informationen
einliest,
die
Umwandlung
in
Codes
über
eine
OCR-Einheit
vornimmt,
das
Ergebnis
dieser
Umwandlung
dem
Benutzer
des
Terminals
sofort
anzeigt
und
es
ihm
damit
ermöglicht,
bei
Feststellung
einer
unrichtigen
Umwandlung
seiner
Schriftinformationen
in
Codes
entweder
den
Eingabevorgang
zu
wiederholen
oder
aber
auch
einen
nicht
richtigen
Input
an
die
Zieladresse
derart
zu
übersenden,
daß
er
den
Empfänger
über
die
Fehlerhaftigkeit
der
Umwandlung
informiert,
um
eine
manuelle
Nachbearbeitung
zu
ermöglichen.
EuroPat v2
An
obstacle
in
terms
of
exploitation
of
licences
however
is
thought
to
have
been
the
experience
that
the
defectiveness
of
OCR-conversion
stands
in
the
way
of
proper
operational
fitness.
Hindernis
für
eine
Verwertung
der
Lizenzen
dürfte
aber
die
Erfahrung
gewesen
sein,
daß
die
Fehlerhaftigkeit
der
OCR-Umwandlung
einer
Einsatztauglichkeitentgegensteht.
.
EuroPat v2