Übersetzung für "Decent pay" in Deutsch
However,
the
Committee
is
critical
of
equating
minimum
wages
with
decent
pay.
Gleichwohl
kritisiert
der
Ausschuss
die
Gleichsetzung
von
Mindestlöhnen
mit
einem
menschenwürdigen
Entgelt.
TildeMODEL v2018
Decent
citizens
pay
attention
to
silence
during
daytime.
Ordentliche
Bürger
achten
darauf,
daß
auch
bei
Tag
Ruhe
herrscht.
ParaCrawl v7.1
All
the
other
kitchen
symbols
pay
decent
prizes
when
you
match
the
identical
symbols.
Alle
anderen
Küchensymbole
zahlen
ordentliche
Preise,
wenn
Sie
die
identischen
Symbole
zusammenbringen.
ParaCrawl v7.1
Excellent
meals
beget
decent
pay,
earn
generous
tips
and
more!
Ausgezeichnete
Mahlzeiten
beget
anständige
Bezahlung,
verdienen
Sie
großzügige
Tipps
und
mehr!
ParaCrawl v7.1
Mayan
Queen
is
a
unique
video
slot
with
a
potential
of
decent
pay.
Mayan
Queen
ist
ein
einzigartiges
Video
Slot
mit
einem
Potenzial
von
menschenwürdigen
zahlen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Committee
argues
against
equating
minimum
wages
with
decent
pay.
Gleichwohl
spricht
sich
der
Ausschuss
gegen
die
Gleichsetzung
von
Mindestlöhnen
mit
einem
menschenwürdigen
Entgelt
aus.
TildeMODEL v2018
Receive
decent
pay
as
well
as
additional
compensation
opportunities
based
on
individual
and
company
performance;
Erhalten
Sie
angemessene
Entlohnung
und
zusätzliche
Vergütungsmöglichkeiten
auf
der
Grundlage
der
individuellen
und
betrieblichen
Leistung;
CCAligned v1
All
of
the
unions,
however,
are
complicit
in
the
suppression
of
any
struggle
for
decent
pay
and
conditions.
Allerdings
sind
alle
Gewerkschaften
an
der
Unterdrückung
jedes
Kampfes
um
angemessene
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
beteiligt.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
say,
'Yes,
the
gender
pay
gap
is
closing,
with
more
women
with
decent
jobs
and
decent
pay.
Ich
möchte
sagen:
"Ja,
das
Lohngefälle
zwischen
den
Geschlechtern
geht
zurück,
und
mehr
Frauen
haben
akzeptable
Arbeitsplätze
und
eine
angemessene
Bezahlung.
Europarl v8
Let
us
emphasise
that
these
should
be
jobs
with
good
conditions
and
decent
pay.
Wir
sollten
betonen,
dass
es
sich
dabei
um
Arbeitsplätze
mit
guten
Bedingungen
und
angemessener
Entlohnung
handeln
muss.
Europarl v8
It
opens
the
door
to
social
dumping,
but
not
just
that,
it
also
means
that
firms
which
pay
decent
wages
in
accordance
with
agreements
will
have
difficulty
competing.
Das
öffnet
dem
Sozialdumping
Tür
und
Tor,
aber
nicht
nur
das,
es
bedeutet
auch,
dass
Firmen,
die
ordentliche
Löhne
nach
Tarif
bezahlen
wollen,
kaum
im
Wettbewerb
bestehen
können.
Europarl v8
It
is
therefore
clear
that
the
job
must
be
a
quality
job
with
decent
pay
and
conditions
if
it
is
to
have
an
impact
on
resolving
the
issue
of
poverty.
Deshalb
ist
klar,
dass
es
um
qualitativ
hochwertige
Arbeitsplätze
geht
mit
ordentlicher
Bezahlung
und
vertretbaren
Bedingungen,
wenn
sie
etwas
bewirken
und
zur
Beseitigung
der
Armut
beitragen
sollen.
Europarl v8
Yet
the
European
authorities
prefer
to
impose
a
uniform
administrative
document
throughout
the
European
Union,
rather
than
making
the
hauliers
pay
decent
wages
and
provide
decent
working
conditions
for
all
their
drivers,
whatever
their
country
of
origin.
Aber
die
europäischen
Behörden
ziehen
es
vor,
EU-weit
ein
einheitliches
Verwaltungsformular
einzuführen
anstatt
den
Straßenverkehrsunternehmern
angemessene
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
für
alle
Fahrer,
woher
sie
auch
kommen,
vorzuschreiben.
Europarl v8
Serious
employers
who
want
to
pay
decent
wages
and
offer
reasonable
working
conditions
are
outcompeted.
Seriöse
Arbeitgeber,
die
anständige
Löhne
zahlen
und
akzeptable
Beschäftigungsbedingungen
bieten
wollen,
werden
aus
dem
Felde
geschlagen.
Europarl v8
On
one
level,
today’s
protesters
are
asking
for
little:
a
chance
to
use
their
skills,
the
right
to
decent
work
at
decent
pay,
a
fairer
economy
and
society.
Auf
der
einen
Ebene
fordern
die
heutigen
Demonstranten
wenig:
eine
Chance,
ihre
Fertigkeiten
einzusetzen,
das
Recht
auf
anständige
Arbeit,
die
anständig
bezahlt
wird,
eine
fairere
Wirtschaft
und
Gesellschaft.
News-Commentary v14
Talented
individuals
flock
to
the
region
not
only
because
of
generous
options
and
decent
pay,
but
also
because
they
know
they
can
find
other
good
jobs
if
their
employers
fail.
Talentierte
Menschen
werden
von
der
Region
nicht
nur
durch
großzügige
‚Options’
und
guten
Lohn
angezogen,
sondern
sie
wissen
auch,
dass
andere
gute
Jobs
auf
sie
warten,
falls
ihre
Arbeitgeber
versagen
sollten.
News-Commentary v14
Achieving
these
goals
will
mean
decent
pay,
working
conditions,
and
safety
nets
for
all
participants
in
the
global
labor
market,
as
well
as
safeguarding
the
environment.
Diese
setzen
sich
für
faire
Entlohnung,
angemessene
Arbeitsbedingungen,
soziale
Sicherheitsnetze
für
alle
Teilnehmer
des
Arbeitsmarkts
und
für
den
Schutz
der
Umwelt
ein.
News-Commentary v14
It
includes
decent
pay,
access
to
lifelong
learning,
good
working
conditions,
appropriate
protection
against
discrimination
or
unfair
dismissal,
support
in
the
case
of
job
loss
and
the
right
to
transfer
acquired
social
rights
in
the
case
of
job
mobility.
Dies
beinhaltet
die
Einzelfaktoren
angemessenes
Arbeitsentgelt,
Zugang
zum
lebenslangen
Lernen,
gute
Arbeitbedingungen,
angemessener
Schutz
gegen
Diskriminierungen
und
Kündigungsschutz,
Unterstützung
bei
Verlust
des
Arbeitsplatzes
und
Recht
auf
die
Übertragung
erworbener
sozialer
Rechte
im
Falle
eines
Arbeitsplatzwechsels.
TildeMODEL v2018
It
is
the
economic
systems
which
have
failed,
not
the
social
systems,
whose
difficulties
stem
from
the
lack
of
growth
and
employment
resulting
from
wage
dumping
(i.e.
when
companies
relocate
to
countries
which
do
not
have
decent
pay).
Es
sind
die
Wirtschaftssysteme,
die
versagt
haben
und
nicht
die
Sozialsysteme,
deren
Probleme
durch
fehlendes
Wachstum
und
sinkende
Beschäftigungszahlen
aufgrund
von
Unternehmensverlagerungen
in
Billiglohnländer
verursacht
werden.
TildeMODEL v2018
But
here
again,
decent
pay
and
working
conditions
are
required
to
make
these
often
physically
tiring
jobs
attractive.
Doch
auch
hier
sind
gute
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
notwendig,
um
diese
oftmals
körperlich
fordernden
Berufe
attraktiv
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018