Übersetzung für "Decent growth" in Deutsch

Recent months saw a decent level of growth in wages and incomes.
In den letzten Monaten war ein ordentliches Wachstum von Löhnen und Einkommen zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

However, due to stagnating, not to say regressing, productivity, badly targeted investments, low added value on essential industrial and agricultural production, the population explosion and a massive shortfall in decent employment, growth would have to be in double figures in order to generate a quantitative and qualitative improvement in the employment situation.
Angesichts der stagnierenden oder sogar sinkenden Produktivität, der schlecht platzierten Investitionen, einer geringen Wertschöpfung bei den meisten Industrie- oder Agrarprodukten, der Bevölkerungsexplosion und eines gewaltigen Defizits an menschenwürdigen Arbeitsplätzen wäre jedoch ein zweistelliges Wachstum erforderlich, um eine quantitative wie qualitative Verbesserung der Beschäftigungssituation zu erreichen.
TildeMODEL v2018

By working together, as well as with the Union for the Mediterranean, other relevant regional organisation and all countries concerned, we can provide a contribution to democracy, long-term prosperity, inclusive growth, decent work and jobs in the region.
Durch unsere Zusammenarbeit sowie die Kooperation mit der Union für den Mittelmeerraum, den einschlägigen regionalen Organisationen und allen betroffenen Ländern können wir einen Beitrag zu Demokratie, langfristigem Wohlstand, integrativem Wachstum, menschenwürdiger Arbeit und der Schaffung von Arbeitsplätzen in der Region lesiten.
TildeMODEL v2018

Whether America can achieve decent growth while keeping its current-account deficit in check depends on whether it can reinvigorate its ability to innovate and create, thereby restoring competitiveness and creating demand at the same time.
Ob Amerika ein angemessenes Wachstum erreichen und zugleich sein Leistungsbilanzdefizit unter Kontrolle halten kann, hängt davon ab, ob es seine Innovations- und Schaffensfähigkeit wiederbeleben und so seine Wettbewerbsfähigkeit wiederherstellen und zugleich die Nachfrage beleben kann.
News-Commentary v14

As key elements of workers' fundamental social and labour rights, they help foster national economic growth, decent work, safe workplaces and social cohesion.
Als wichtiger Bestandteil der sozialen und arbeitsbezogenen Grundrechte von Beschäftigten tragen beitragsabhängige Renten dazu bei, das nationale Wirtschaftswachstum, menschenwürdige Arbeit, sichere Arbeitsplätze und den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu stützen.
ParaCrawl v7.1

Overall, the German government expects this year to see a decent growth rate of 1.5%, mainly driven by domestic demand.
Insgesamt rechnet die Bundesregierung fÃ1?4r dieses Jahr daher mit einem ordentlichen Wachstum von 1,5Â %, das hauptsächlich durch die Binnennachfrage getrieben wird.
ParaCrawl v7.1

In the long run, this may lead to decent economic growth (SDG 8) when the refugees are finally allowed or are old enough to join the workforce.
Wenn die Flüchtlinge schließlich erwerbstätig sein dürfen, kann dies auf lange Sicht zu breitenwirksamem Wirtschaftswachstum (SDG 8) führen.
ParaCrawl v7.1

By cooperating with SolarWorld AG, suppliers achieve decent opportunities for growth, as well as good prospects for a long and trusting business relationship.
Aus der Zusammenarbeit mit der SolarWorld AG resultieren gute Wachstumsperspektiven sowie die Aussicht auf eine langfristige und vertrauensvolle Geschäftsbeziehung.
ParaCrawl v7.1

The party has become the force of all Moldovans, the force for a fairer economic growth, decent jobs and more social justice for families and for women.
Die Partei ist zur Kraft aller Moldawier geworden, die Kraft für ein gerechteres Wirtschaftswachstum, menschenwürdige Jobs und mehr soziale Gerechtigkeit für Familien und für Frauen.
ParaCrawl v7.1

The current state of the world economy gives one every reason to doubt the story will turn out for the good, especially considering that the regimes in Tunisia and Egypt could not even be saved by the fact that they could point to decent growth rates even during the recent global economic crisis.
Zweifel an einem glücklichen Ausgang der Geschichte legt nicht nur der aktuelle Zustand der Weltökonomie nahe, zumal es die Regime in Tunesien und Ägypten nicht gerettet hat, dass sie selbst während der jüngsten Krise passable Wachstumsraten vorweisen konnten.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Nordic countries continue to have a decent economic growth, probably higher than in the EU region.
Hinzu kommt, dass das Wirtschaftswachstum der nordischen Länder weiterhin verhältnismäßig gut und wahrscheinlich höher als in der EU ist.
ParaCrawl v7.1

In the first quarter, we managed to achieve decent organic turnover growth at the Group level and slightly improved our profitability.
Im ersten Quartal konnten wir auf Konzernebene ein ordentliches organisches Umsatzwachstum erreichen und auch unsere Profitabilität leicht verbessern.
ParaCrawl v7.1

He rebuilt it on a new location and from then on, everything revolved around producing temporary structures and a decent growth of the company.
Er baute sie an einem neuen Standort wieder auf und von da an drehte sich alles um die Produktion temporärer Strukturen und ein solides Wachstum des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Halogen arc lamps generate too much heat and not very much light for the wattage they use, and are also not recommened, even though the light spectrum is suitable for decent growth.
Halogen-Bogenlampen erzeugen zu viel Hitze und nicht sehr viel Licht für die Wattzahl die sie verwenden, sind demnach nicht empfehlenswert auch wenn das Lichtspektrum für einen anständigen Wachstum sorgt.
ParaCrawl v7.1

Robert Friedmann is optimistic, expecting decent operating result growth in 2012: "Würth has always reacted well to volatile economic situations.
Robert Friedmann zeigt sich optimistisch, und rechnet mit einem angemessenen Ergebniswachstum für 2012: „Würth reagiert auf volatile wirtschaftliche Situationen gut.
ParaCrawl v7.1

If Europe does not ‘turn’ towards the left – embracing growth, decent work and the welfare state – its other choice will be right-wing extremism and Euroscepticism.
Wenn sich Europa nicht nach links ausrichtet, sich um Wachstum, faire Arbeit und den Wohlfahrtsstaat kümmert, dann wird es sich dem Rechtsextremismus und den Euroskeptiker_innen zuwenden.
ParaCrawl v7.1

However, the Commission's proposal clearly falls short of the priorities expressed by the EP and the Council, namely sustainable growth, decent and quality jobs, socio-economic cohesion, migration and climate change.
Der Kommissionsvorschlag bleibt jedoch deutlich hinter den Prioritäten des Parlaments und des Ministerrats zurück, nämlich nachhaltiges Wachstum, menschenwürdige und hochwertige Arbeitsplätze, sozioökonomischer Zusammenhalt, Migration und Klimawandel.
ParaCrawl v7.1

While the employment outlook is weaker than it has been in the last couple of years, Brazil still expects to see fairly decent growth.
Während die Beschäftigungsaussichten schwächer ist, als es in den letzten paar Jahren ist, Brasilien erwartet noch recht ordentlich Wachstum sehen.
ParaCrawl v7.1

In September 2015, the world is going to adopt a new set of global goals which builds on the successes of the MDGs and ambitiously breaks fresh ground on inequalities, economic growth, decent jobs, cities and human settlements, industrialization, energy, climate change, sustainable consumption and production, peace and justice.
Im September 2015 wird die Welt ein neues Paket an globalen Zielen annehmen. Aufbauend auf dem Erfolg der Millenniums-Entwicklungsziele werden die neuen Ziele in den Bereichen Ungleichheiten, Wirtschaftswachstum, angemessene Arbeitsplätze, Städte und menschliche Lebensräume, Industrialisierung, Energie, Klimawandel, nachhaltiger Konsum und Produktion, sowie Frieden und Gerechtigkeit neue Wege beschreiten.
ParaCrawl v7.1

We hold to our scenario of sustained decent growth across the main economic blocs – with no indicators pointing to a recession or serious slowdown in the US, China or the Eurozone.
Wir halten an unserem Szenario eines weiterhin passablen Wachstums in sämtlichen großen Wirtschaftsblöcken fest. Es gibt keine Anzeichen einer Rezession oder einer deutlichen Abschwächung in den USA, China oder der Eurozone.
ParaCrawl v7.1