Übersetzung für "Decent employment" in Deutsch

A specific goal on decent employment must be included in the post-2015 framework.
Ein spezifisches Ziel zur Förderung menschenwürdiger Arbeit muss in den Post-2015-Rahmen aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018

Decent employment can significantly reduce the poverty risk for the individual.
Eine angemessene Beschäftigung kann das Armutsrisiko des Einzelnen erheblich verringern.
DGT v2019

That, in turn, will help to promote sustainable growth and decent employment in developing countries.
Dadurch fördern sie in Entwicklungsländern nachhaltiges Wachstum und menschenwürdige Beschäftigung.
ParaCrawl v7.1

Productive and decent employment plays an important role.
Produktive und menschenwürdige Beschäftigung spielt dabei eine große Rolle.
ParaCrawl v7.1

Jordan will develop a clear and stable legal framework for decent employment of Syrian refugees.
Jordanien wird einen klaren und stabilen Rechtsrahmen für die menschenwürdige Beschäftigung syrischer Flüchtlinge ausarbeiten.
DGT v2019

Today the Danish Social Democrats voted in favour of introducing decent conditions of employment for parliamentary assistants.
Die dänischen Sozialdemokraten haben heute dafür gestimmt, die Arbeitsbedingungen der parlamentarischen Assistenten zu regeln.
Europarl v8

Employment, decent work and social cohesion are also central in the EU-Africa strategy.
Beschäftigung, menschenwürdige Arbeit und sozialer Zusammenhalt stehen auch im Mittelpunkt der EU-Strategie für Afrika.
Europarl v8

These demands included a wage increase from R4 000 to R12 500 per month and decent conditions of employment.
Zu diesen Forderungen gehörte eine Lohnerhöhung von 4000 auf 12500 Rand pro Monat und anständige Arbeitsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

The Parties shall strengthen their dialogue and cooperation on promoting the International Labour Organisation (ILO) Decent Work Agenda, employment policy, health and safety at work, social dialogue, social protection, social inclusion, gender equality and anti-discrimination, and social rights, and thereby contribute to the promotion of more and better jobs, poverty reduction, enhanced social cohesion, sustainable development and improved quality of life.
Die Vertragsparteien verstärken ihren Dialog und ihre Zusammenarbeit auf den Gebieten Förderung der Agenda für menschenwürdige Arbeit der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), Beschäftigungspolitik, Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz, sozialer Dialog, Sozialschutz, soziale Inklusion, Gleichstellung der Geschlechter und Diskriminierungsverbot sowie soziale Rechte und tragen so zur Förderung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, zur Armutsminderung, zum stärkeren sozialen Zusammenhalt, zur nachhaltigen Entwicklung und zu einer besseren Lebensqualität bei.
DGT v2019

We therefore call for the upgrading of employment, decent wages, compliance with social, health and safety standards and a reduction in the working day without loss of pay.
Aus diesem Grund fordern wir die Aufwertung von Beschäftigung, angemessene Löhne, die Einhaltung von Sozial-, Gesundheits- und Sicherheitsstandards und eine Verkürzung der täglichen Arbeitszeit ohne Lohnausfall.
Europarl v8

Too many elderly people, and more often than not women, have lagged behind in finding decent employment and decent salaries throughout their professional life.
Zu vielen älteren Menschen, in der Regel Frauen, ist es in ihrem Arbeitsleben nicht gelungen, eine anständige Beschäftigung und anständige Gehälter zu finden.
Europarl v8

Like the rapporteur, I regret that there is no single definition of a 'social clause' which would be usable not in bilateral trade agreements, but in the creation of decent employment conditions for workers.
Und ebenso wie der Berichterstatter bedauere auch ich es, dass es keine einheitliche Definition für eine "Sozialklausel" gibt, die nicht bei bilateralen Handelsabkommen, sondern auch bei der Einführung würdiger Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer eingesetzt werden könnte.
Europarl v8

Access to health care, quality education, further training and professional retraining are indispensable goals for Roma people to be able to achieve decent employment and full participation in civil society.
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung, zu qualitativ hoch stehender Bildung, Weiterbildung und Umschulung sind notwendige Ziele für die Roma-Bevölkerung, um auch zu menschenwürdiger Beschäftigung und zu einer uneingeschränkten Teilnahme an der Zivilgesellschaft Zugang zu haben.
Europarl v8

A free Sunday is important from the perspective of decent employment conditions, but it also creates an opportunity to build up family relationships, particularly between parents and children.
Ein freier Sonntag ist aus der Sicht angemessener Arbeitsbedingungen wichtig, er ermöglicht aber auch die Förderung familiärer Bindungen, vor allem zwischen Eltern und Kindern.
Europarl v8

As I mentioned in my introductory statement, we are currently implementing a pilot project, at the request of Parliament, to convert precarious work into decent employment, and two calls for proposals have been launched already.
Wie ich in meiner einführenden Erklärung erwähnte, setzen wir auf Ersuchen des Parlaments gegenwärtig ein Pilotprojekt zur Umwandlung von unsicheren Arbeitsbedingungen in eine menschenwürdige Beschäftigung um, und es sind bereits zwei Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen erfolgt.
Europarl v8

The Parties shall strengthen their dialogue and cooperation on promoting the International Labour Organisation (‘ILO’) Decent Work Agenda, employment policy, health and safety at work, social dialogue, social protection, social inclusion, gender equality and anti-discrimination, and thereby contribute to the promotion of more and better jobs, poverty reduction, enhanced social cohesion, sustainable development and improved quality of life.
Die Vertragsparteien verstärken ihren Dialog und ihre Zusammenarbeit auf den Gebieten Förderung der Agenda für menschenwürdige Arbeit der Internationalen Arbeitsorganisation (im Folgenden „IAO“), Beschäftigungspolitik, Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz, sozialer Dialog, Sozialschutz, soziale Inklusion, Gleichstellung der Geschlechter und Diskriminierungsverbot und tragen so zur Förderung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, zur Armutsminderung, zum stärkeren sozialen Zusammenhalt, zur nachhaltigen Entwicklung und zu einer besseren Lebensqualität bei.
DGT v2019

At the sixth ASEM Summit in Helsinki on 10 and 11 September, the Heads of State or Government acknowledged the need to strengthen the social dimension of globalisation and emphasised that productive employment, decent work, the rights of all employees, social welfare and dialogue in the labour market are decisively important for sustainable socio-economic development.
Auf dem 6. ASEM-Gipfel am 10. und 11. September in Helsinki haben die Staats- und Regierungschefs die Notwendigkeit unterstrichen, die soziale Dimension der Globalisierung zu stärken, und sie hoben hervor, dass produktive Beschäftigung, menschenwürdige Arbeit, die Rechte aller Arbeitnehmer, soziale Wohlfahrt und der Dialog auf dem Arbeitsmarkt von entscheidender Bedeutung für eine nachhaltige sozioökonomische Entwicklung sind.
Europarl v8