Übersetzung für "Debt remission" in Deutsch

Implementation of the first restructuring measures resulted in increased sales, reduced costs and partial debt remission.
Die ersten Umstrukturierungsmaßnahmen führten zu einem Umsatzanstieg, einer Kostensenkung und einer teilweisen Schuldentilgung.
DGT v2019

A debt remission and rescheduling agreement was signed on 10 February 2014 during Federal President Gauck’s visit to Myanmar.
Anlässlich des Besuchs von Bundespräsident Gauck wurde am 10. Februar 2014 eine Erlass- und Umschuldungsvereinbarung unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

A debt remission and rescheduling agreement was signed on 10 February 2014 during Federal President Gauck's visit to Myanmar.
Anlässlich des Besuchs von Bundespräsident Gauck wurde am 10. Februar 2014 eine Schuldenerlass- und Umschuldungsvereinbarung unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

In this way, the clauses agreed at Naples on the fringe of the 1993 G7 meeting, which provided for 66 % debt remission, could be applied to the less disadvantaged countries, while the G7 Lyons Agreement of 1996 could be applied to the most disadvantaged: remission of up to 80 % of debt.
So könnten auf die weniger benachteiligten Länder die 1993 am Rande des G-7-Gipfels in Neapel beschlossenen Kriterien angewandt werden, die einen Schuldenerlaß in Höhe von 66 % vorsahen, und auf die stärker benachteiligten Länder das G-7-Abkommen von Lyon, das heißt eine Streichung der Schulden bis zu einer Höhe von 80 %.
Europarl v8

It is true that there are proposals on the independent management of railway undertakings, on debt remission and the improved management of public finances, but at the same time the governments are reminded of their duty to guarantee access rights to international groupings for international rail transport.
Da wird zwar von einer unabhängigen Geschäftsführung von Eisenbahnunternehmen, von Schuldenerlaß und verbessertem Finanzgebaren gesprochen, gleichzeitig aber werden die Regierungen in die Pflicht genommen, den internationalen Gruppierungen Zugangsrechte im grenzüberschreitenden Schienenverkehr zu gewährleisten.
Europarl v8

When the criterion for debt remission is established, the actual difference between national incomes might favour differential treatment depending on the economic and financial situation of the country involved.
Nach der Festlegung des Kriteriums des Schuldenerlasses könnte man nun aufgrund dieser Unterschiede zwischen den einzelnen Nationaleinkommen zu einer unterschiedlichen Behandlung, je nach der finanziellen und wirtschaftlichen Situation des betreffenden Landes, neigen.
Europarl v8

There is every reason to pay heed to the increase in Norwegian salmon exports because Norway provides comprehensive support to its salmon farmers in the form of subsidised transport, subsidised loans, reduced social contributions and even debt remission and compensation for losses.
Es gibt viele gute Gründe, auf die Zunahme des norwegischen Lachsexports hinzuweisen, da Norwegen seine Lachszüchter umfassend subventioniert, durch Beihilfen zu Transporten, Darlehn, niedrige Sozialabgaben und sogar durch Schuldenerlaß und Kompensation für Verluste.
Europarl v8

The report clearly points out that the practice of using debt remission as a smart way of fulfilling one's obligations is reprehensible.
Der Bericht weist deutlich darauf hin, dass die Praxis des Schuldenerlasses als clevere Möglichkeit, Verpflichtungen nachzukommen, verwerflich ist.
Europarl v8

He praised the way in which the most prominent points were brought out clearly (more transparency and control, countering corruption, rewarding democratization processes and debt remission).
Er lobte die klare Herausstellung der markantesten Punkte (größere Transparenz und Kontrolle, Eindämmung der Korruption, Belohnung von Demokratisierungsprozessen und Schuldenerlaß).
TildeMODEL v2018

Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and remission is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the remission is granted.
Sind mehrere Personen zur Entrichtung des der Zollschuld entsprechenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags verpflichtet und werden die Abgaben erlassen, so erlischt die Zollschuld nur für die Personen, denen der Erlass gewährt wird.
DGT v2019

Where several persons are liable for payment of the customs debt and remission is granted, the obligation to pay the amount of duty shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the remission is granted.
Sind mehrere Personen zur Erfüllung der Zollschuld verpflichtet und werden die Abgaben erlassen, so erlischt die Verpflichtung zur Entrichtung des Abgabenbetrags nur für die Personen, denen der Erlass gewährt wird.
TildeMODEL v2018

Over the past thirty years the International Monetary Fund and the World Bank have taken primarily a supply-oriented approach in the developing countries, with loans, support for direct investment and debt remission for poor countries in which reform is needed, subject to concomitant restrictive monetary, fiscal and wage policies that were designed to reduce inflation and current account deficits.
Der Internationale Währungsfonds und die Weltbank haben in den letzten drei Jahrzehnten über Darlehensvergabe, Unterstützung von Direktinvestitionen und Schuldenerlass für arme, reformbedürftige Länder einen vorwiegend angebotsorientierten Kurs in die Entwicklungsländer gebracht und eine entsprechende restriktive Geld-, Fiskal- und Lohnpolitik vor­geschrieben, durch die Inflation und Leistungsbilanzdefizite zurückgeführt werden sollten.
TildeMODEL v2018

The FDI heading (or FDI outstanding) differs from flows accumulated by virtue of revaluations (changes in prices or exchange rates and other adjustments such as the rescheduling or writing-off of debts, debt remission or debt-equity swaps).
Die Dl-Bestände weichen aufgrund von Bewertungseinflüssen (Preis- oder Wechselkursveränderungen und andere Berichtigungen wie Umschuldungen und Annullierung von Darlehen, Schuldenerlass oder Debt-Equity-Swaps) von den kumulierten Strömen ab.
EUbookshop v2

A lot of elderly people from this group do not know that they can benefit from schemes, such as special benefits, rent allowance or debt remission.
Zahlreiche dieser älteren Menschen wissen nicht, dass sie bestimmte Programme nutzen können, wie beispielsweise spezielle Finanzhilfen, Mietzuschüsse oder Schuldenerlass.
EUbookshop v2

I would point out that, in the first part of paragraph 5, which we put for ward then for approval, the principle is contained of alleviation of debt, remission of debt, discharge of debt and spreading of repayments.
Ich weise daraufhin, daß der er ste Teil von Ziffer 5, den wir dann zur Annahme vor legen, den Grundsatz einer Schuldenminderung, eines Schuldenerlasses, einer Schuldentilgung und einer ge staffelten Rückzahlung enthält.
EUbookshop v2

Secondly, if debt remission were implemented by diverting financial resources from other aid programmes and if there were no significant increase in real ODA, the world would end up facing a situation worse than before the measures adopted at Gleneagles.
Sollte zweitens der Schuldenerlaß dadurch in die Tat umgesetzt werden, daß Finanzmittel von anderen Hilfsprogrammen weggeleitet werden und sollte es keine wesentliche Erhöhung der realen ODA [Official Development Assistance] geben, so stünde die Welt einer Situation gegenüber, die schlimmer wäre als vor den in Gleneagles beschlossenen Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

The debt remission measures which one hopes to see effectively adopted by the multilateral financial institutions are just the start of that path, first of all because the measure in question needs to be extended to some 38 HIPC countries.
Die den Schuldenerlaß betreffenden Maßnahmen – von denen zu hoffen ist, daß sie von den multilateralen Finanzinstitutionen wirksam übernommen werden – sind erst der Anfang dieses Weges, und zwar erstens, weil sie auf etwa 38 hochverschuldete arme Länder ausgeweitet werden müssen.
ParaCrawl v7.1

It follows that, in the absence of knowledge about the factors which determine the respective values of the choices offered to creditors, the mere fact that there is an apparent lack of proportion between the amounts which the various creditors have written off is not in itself conclusive as to the reasons which led them to accept the debt remissions proposed.’
Daraus folgt insbesondere, dass ohne Kenntnis der Faktoren, die den jeweiligen Wert der den Gläubigern eröffneten Entscheidungsmöglichkeiten bestimmen, aus der bloßen Tatsache, dass scheinbar ein Missverhältnis zwischen den Beträgen besteht, auf die die verschiedenen Gruppen von Gläubigern verzichtet haben, für sich genommen keine Schlüsse hinsichtlich der Gründe gezogen werden können, die sie zum Einverständnis mit dem vorgeschlagenen Schuldenerlass veranlasst haben.“
DGT v2019

It has been ruled, moreover, that debt remissions granted in the course of judicial proceedings and in accordance with the applicable national law were selective in character as they did not flow automatically from the application of the law, but from the discretionary decisions made by the public bodies in question.
Der Rechtsprechung zufolge ist zudem der Erlass von Schulden im Rahmen eines gerichtlichen Verfahrens und im Einklang mit dem anwendbaren nationalen Recht eine selektive Maßnahme, da er sich nicht automatisch aus der Anwendung des Gesetzes ergibt, sondern aus einer Ermessensentscheidung der betreffenden öffentlichen Stellen.
DGT v2019