Translation of "Debt remission" in German
Implementation
of
the
first
restructuring
measures
resulted
in
increased
sales,
reduced
costs
and
partial
debt
remission.
Die
ersten
Umstrukturierungsmaßnahmen
führten
zu
einem
Umsatzanstieg,
einer
Kostensenkung
und
einer
teilweisen
Schuldentilgung.
DGT v2019
A
debt
remission
and
rescheduling
agreement
was
signed
on
10
February
2014
during
Federal
President
Gauck’s
visit
to
Myanmar.
Anlässlich
des
Besuchs
von
Bundespräsident
Gauck
wurde
am
10.
Februar
2014
eine
Erlass-
und
Umschuldungsvereinbarung
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
A
debt
remission
and
rescheduling
agreement
was
signed
on
10
February
2014
during
Federal
President
Gauck's
visit
to
Myanmar.
Anlässlich
des
Besuchs
von
Bundespräsident
Gauck
wurde
am
10.
Februar
2014
eine
Schuldenerlass-
und
Umschuldungsvereinbarung
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
clauses
agreed
at
Naples
on
the
fringe
of
the
1993
G7
meeting,
which
provided
for
66
%
debt
remission,
could
be
applied
to
the
less
disadvantaged
countries,
while
the
G7
Lyons
Agreement
of
1996
could
be
applied
to
the
most
disadvantaged:
remission
of
up
to
80
%
of
debt.
So
könnten
auf
die
weniger
benachteiligten
Länder
die
1993
am
Rande
des
G-7-Gipfels
in
Neapel
beschlossenen
Kriterien
angewandt
werden,
die
einen
Schuldenerlaß
in
Höhe
von
66
%
vorsahen,
und
auf
die
stärker
benachteiligten
Länder
das
G-7-Abkommen
von
Lyon,
das
heißt
eine
Streichung
der
Schulden
bis
zu
einer
Höhe
von
80
%.
Europarl v8
It
is
true
that
there
are
proposals
on
the
independent
management
of
railway
undertakings,
on
debt
remission
and
the
improved
management
of
public
finances,
but
at
the
same
time
the
governments
are
reminded
of
their
duty
to
guarantee
access
rights
to
international
groupings
for
international
rail
transport.
Da
wird
zwar
von
einer
unabhängigen
Geschäftsführung
von
Eisenbahnunternehmen,
von
Schuldenerlaß
und
verbessertem
Finanzgebaren
gesprochen,
gleichzeitig
aber
werden
die
Regierungen
in
die
Pflicht
genommen,
den
internationalen
Gruppierungen
Zugangsrechte
im
grenzüberschreitenden
Schienenverkehr
zu
gewährleisten.
Europarl v8
When
the
criterion
for
debt
remission
is
established,
the
actual
difference
between
national
incomes
might
favour
differential
treatment
depending
on
the
economic
and
financial
situation
of
the
country
involved.
Nach
der
Festlegung
des
Kriteriums
des
Schuldenerlasses
könnte
man
nun
aufgrund
dieser
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Nationaleinkommen
zu
einer
unterschiedlichen
Behandlung,
je
nach
der
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Situation
des
betreffenden
Landes,
neigen.
Europarl v8
There
is
every
reason
to
pay
heed
to
the
increase
in
Norwegian
salmon
exports
because
Norway
provides
comprehensive
support
to
its
salmon
farmers
in
the
form
of
subsidised
transport,
subsidised
loans,
reduced
social
contributions
and
even
debt
remission
and
compensation
for
losses.
Es
gibt
viele
gute
Gründe,
auf
die
Zunahme
des
norwegischen
Lachsexports
hinzuweisen,
da
Norwegen
seine
Lachszüchter
umfassend
subventioniert,
durch
Beihilfen
zu
Transporten,
Darlehn,
niedrige
Sozialabgaben
und
sogar
durch
Schuldenerlaß
und
Kompensation
für
Verluste.
Europarl v8
The
report
clearly
points
out
that
the
practice
of
using
debt
remission
as
a
smart
way
of
fulfilling
one's
obligations
is
reprehensible.
Der
Bericht
weist
deutlich
darauf
hin,
dass
die
Praxis
des
Schuldenerlasses
als
clevere
Möglichkeit,
Verpflichtungen
nachzukommen,
verwerflich
ist.
Europarl v8
He
praised
the
way
in
which
the
most
prominent
points
were
brought
out
clearly
(more
transparency
and
control,
countering
corruption,
rewarding
democratization
processes
and
debt
remission).
Er
lobte
die
klare
Herausstellung
der
markantesten
Punkte
(größere
Transparenz
und
Kontrolle,
Eindämmung
der
Korruption,
Belohnung
von
Demokratisierungsprozessen
und
Schuldenerlaß).
TildeMODEL v2018
Where
several
persons
are
liable
for
payment
of
the
amount
of
import
or
export
duty
corresponding
to
the
customs
debt
and
remission
is
granted,
the
customs
debt
shall
be
extinguished
only
in
respect
of
the
person
or
persons
to
whom
the
remission
is
granted.
Sind
mehrere
Personen
zur
Entrichtung
des
der
Zollschuld
entsprechenden
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgabenbetrags
verpflichtet
und
werden
die
Abgaben
erlassen,
so
erlischt
die
Zollschuld
nur
für
die
Personen,
denen
der
Erlass
gewährt
wird.
DGT v2019
Where
several
persons
are
liable
for
payment
of
the
customs
debt
and
remission
is
granted,
the
obligation
to
pay
the
amount
of
duty
shall
be
extinguished
only
in
respect
of
the
person
or
persons
to
whom
the
remission
is
granted.
Sind
mehrere
Personen
zur
Erfüllung
der
Zollschuld
verpflichtet
und
werden
die
Abgaben
erlassen,
so
erlischt
die
Verpflichtung
zur
Entrichtung
des
Abgabenbetrags
nur
für
die
Personen,
denen
der
Erlass
gewährt
wird.
TildeMODEL v2018
Over
the
past
thirty
years
the
International
Monetary
Fund
and
the
World
Bank
have
taken
primarily
a
supply-oriented
approach
in
the
developing
countries,
with
loans,
support
for
direct
investment
and
debt
remission
for
poor
countries
in
which
reform
is
needed,
subject
to
concomitant
restrictive
monetary,
fiscal
and
wage
policies
that
were
designed
to
reduce
inflation
and
current
account
deficits.
Der
Internationale
Währungsfonds
und
die
Weltbank
haben
in
den
letzten
drei
Jahrzehnten
über
Darlehensvergabe,
Unterstützung
von
Direktinvestitionen
und
Schuldenerlass
für
arme,
reformbedürftige
Länder
einen
vorwiegend
angebotsorientierten
Kurs
in
die
Entwicklungsländer
gebracht
und
eine
entsprechende
restriktive
Geld-,
Fiskal-
und
Lohnpolitik
vorgeschrieben,
durch
die
Inflation
und
Leistungsbilanzdefizite
zurückgeführt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
The
FDI
heading
(or
FDI
outstanding)
differs
from
flows
accumulated
by
virtue
of
revaluations
(changes
in
prices
or
exchange
rates
and
other
adjustments
such
as
the
rescheduling
or
writing-off
of
debts,
debt
remission
or
debt-equity
swaps).
Die
Dl-Bestände
weichen
aufgrund
von
Bewertungseinflüssen
(Preis-
oder
Wechselkursveränderungen
und
andere
Berichtigungen
wie
Umschuldungen
und
Annullierung
von
Darlehen,
Schuldenerlass
oder
Debt-Equity-Swaps)
von
den
kumulierten
Strömen
ab.
EUbookshop v2
A
lot
of
elderly
people
from
this
group
do
not
know
that
they
can
benefit
from
schemes,
such
as
special
benefits,
rent
allowance
or
debt
remission.
Zahlreiche
dieser
älteren
Menschen
wissen
nicht,
dass
sie
bestimmte
Programme
nutzen
können,
wie
beispielsweise
spezielle
Finanzhilfen,
Mietzuschüsse
oder
Schuldenerlass.
EUbookshop v2
I
would
point
out
that,
in
the
first
part
of
paragraph
5,
which
we
put
for
ward
then
for
approval,
the
principle
is
contained
of
alleviation
of
debt,
remission
of
debt,
discharge
of
debt
and
spreading
of
repayments.
Ich
weise
daraufhin,
daß
der
er
ste
Teil
von
Ziffer
5,
den
wir
dann
zur
Annahme
vor
legen,
den
Grundsatz
einer
Schuldenminderung,
eines
Schuldenerlasses,
einer
Schuldentilgung
und
einer
ge
staffelten
Rückzahlung
enthält.
EUbookshop v2
Secondly,
if
debt
remission
were
implemented
by
diverting
financial
resources
from
other
aid
programmes
and
if
there
were
no
significant
increase
in
real
ODA,
the
world
would
end
up
facing
a
situation
worse
than
before
the
measures
adopted
at
Gleneagles.
Sollte
zweitens
der
Schuldenerlaß
dadurch
in
die
Tat
umgesetzt
werden,
daß
Finanzmittel
von
anderen
Hilfsprogrammen
weggeleitet
werden
und
sollte
es
keine
wesentliche
Erhöhung
der
realen
ODA
[Official
Development
Assistance]
geben,
so
stünde
die
Welt
einer
Situation
gegenüber,
die
schlimmer
wäre
als
vor
den
in
Gleneagles
beschlossenen
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
The
debt
remission
measures
which
one
hopes
to
see
effectively
adopted
by
the
multilateral
financial
institutions
are
just
the
start
of
that
path,
first
of
all
because
the
measure
in
question
needs
to
be
extended
to
some
38
HIPC
countries.
Die
den
Schuldenerlaß
betreffenden
Maßnahmen
–
von
denen
zu
hoffen
ist,
daß
sie
von
den
multilateralen
Finanzinstitutionen
wirksam
übernommen
werden
–
sind
erst
der
Anfang
dieses
Weges,
und
zwar
erstens,
weil
sie
auf
etwa
38
hochverschuldete
arme
Länder
ausgeweitet
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
follows
that,
in
the
absence
of
knowledge
about
the
factors
which
determine
the
respective
values
of
the
choices
offered
to
creditors,
the
mere
fact
that
there
is
an
apparent
lack
of
proportion
between
the
amounts
which
the
various
creditors
have
written
off
is
not
in
itself
conclusive
as
to
the
reasons
which
led
them
to
accept
the
debt
remissions
proposed.’
Daraus
folgt
insbesondere,
dass
ohne
Kenntnis
der
Faktoren,
die
den
jeweiligen
Wert
der
den
Gläubigern
eröffneten
Entscheidungsmöglichkeiten
bestimmen,
aus
der
bloßen
Tatsache,
dass
scheinbar
ein
Missverhältnis
zwischen
den
Beträgen
besteht,
auf
die
die
verschiedenen
Gruppen
von
Gläubigern
verzichtet
haben,
für
sich
genommen
keine
Schlüsse
hinsichtlich
der
Gründe
gezogen
werden
können,
die
sie
zum
Einverständnis
mit
dem
vorgeschlagenen
Schuldenerlass
veranlasst
haben.“
DGT v2019
It
has
been
ruled,
moreover,
that
debt
remissions
granted
in
the
course
of
judicial
proceedings
and
in
accordance
with
the
applicable
national
law
were
selective
in
character
as
they
did
not
flow
automatically
from
the
application
of
the
law,
but
from
the
discretionary
decisions
made
by
the
public
bodies
in
question.
Der
Rechtsprechung
zufolge
ist
zudem
der
Erlass
von
Schulden
im
Rahmen
eines
gerichtlichen
Verfahrens
und
im
Einklang
mit
dem
anwendbaren
nationalen
Recht
eine
selektive
Maßnahme,
da
er
sich
nicht
automatisch
aus
der
Anwendung
des
Gesetzes
ergibt,
sondern
aus
einer
Ermessensentscheidung
der
betreffenden
öffentlichen
Stellen.
DGT v2019