Translation of "Remiss" in German
But
the
US
government
would
be
remiss
to
leave
things
as
they
are.
Es
wäre
nachlässig
von
der
US-Regierung,
alles
beim
Alten
zu
belassen.
News-Commentary v14
If
my
door
is
not
open
to
all
my
people,
then
I
am
truly
remiss.
Stünde
meine
Tür
nicht
allen
offen,
wäre
ich
ein
schlechter
Landesvater.
OpenSubtitles v2018
I
feel
I've
been
remiss
in
my
duties.
Ich
fühle,
dass
ich
nachlässig
war
in
meinen
Pflichten.
OpenSubtitles v2018
However,
the
government
has
been
remiss
in
updating
their
equipment.
Die
Regierung
war
jedoch
etwas
nachlässig
bei
der
Aktualisierung
ihrer
Ausrüstung.
OpenSubtitles v2018
I
realize
I've
been
very
remiss
as
a
son
lately.
Ich
weiß,
in
letzter
Zeit
war
ich
als
Sohn
wirklich
nachlässig.
OpenSubtitles v2018
I'd
be
remiss
if
I
left
here
without
getting
a
few
minutes
with
you.
Ich
wäre
ein
schlechter
Reporter,
wenn
ich
nicht
mit
Ihnen
reden
würde.
OpenSubtitles v2018
But
we'd
be
remiss
if
we
didn't
think
of
all
the
possibilities.
Aber,
äh...
es
wäre
nachlässig,
nicht
alle
Möglichkeiten
einzubeziehen.
OpenSubtitles v2018
Perry,
I'd
be
remiss
if
I
didn't
tell
you
that
earlier
I
wish
I'd
said,
Perry,
ich
bereue
es,
Ihnen
vorhin
nicht
geantwortet
zu
haben:
OpenSubtitles v2018
But
I
would
be
remiss
if
I
did
not.
Aber
ich
würde
es
bereuen,
wenn
ich
es
nicht
täte.
OpenSubtitles v2018