Translation of "Be remiss" in German
But
the
US
government
would
be
remiss
to
leave
things
as
they
are.
Es
wäre
nachlässig
von
der
US-Regierung,
alles
beim
Alten
zu
belassen.
News-Commentary v14
But
we'd
be
remiss
if
we
didn't
think
of
all
the
possibilities.
Aber,
äh...
es
wäre
nachlässig,
nicht
alle
Möglichkeiten
einzubeziehen.
OpenSubtitles v2018
Perry,
I'd
be
remiss
if
I
didn't
tell
you
that
earlier
I
wish
I'd
said,
Perry,
ich
bereue
es,
Ihnen
vorhin
nicht
geantwortet
zu
haben:
OpenSubtitles v2018
But
I
would
be
remiss
if
I
did
not.
Aber
ich
würde
es
bereuen,
wenn
ich
es
nicht
täte.
OpenSubtitles v2018
To
recommend
anything
but
James
Joyce's
Ulysses
would
be
remiss.
Irgendetwas
anderes
als
Joyce’
Ulysses
zu
empfehlen
wäre
überflüssig.
ParaCrawl v7.1
To
recommend
anything
but
James
Joyce’s
Ulysses
would
be
remiss.
Irgendetwas
anderes
als
Joyce’
Ulysses
zu
empfehlen
wäre
überflüssig.
ParaCrawl v7.1
Go,
you
and
your
brother,
with
My
signs,
and
do
not
be
remiss
in
remembering
Me.
Geh
du
und
dein
Bruder
mit
meinen
Zeichen,
und
seid
nicht
nachlässig
in
meinem
Gedenken.
Tanzil v1
Go
you
and
your
brother
with
My
communications
and
be
not
remiss
in
remembering
Me;
Geh
du
und
dein
Bruder
mit
meinen
Zeichen,
und
seid
nicht
nachlässig
in
meinem
Gedenken.
Tanzil v1
Before
I
get
you
that
paperwork,
I
would
be
remiss
if
I
didn't
say
something.
Bevor
ich
mit
dem
Papierkram
anfange,
wäre
ich
nachlässig,
wenn
ich
nichts
sagen
würde.
OpenSubtitles v2018