Translation of "Be remiss" in German

But the US government would be remiss to leave things as they are.
Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
News-Commentary v14

But we'd be remiss if we didn't think of all the possibilities.
Aber, äh... es wäre nachlässig, nicht alle Möglichkeiten einzubeziehen.
OpenSubtitles v2018

Perry, I'd be remiss if I didn't tell you that earlier I wish I'd said,
Perry, ich bereue es, Ihnen vorhin nicht geantwortet zu haben:
OpenSubtitles v2018

But I would be remiss if I did not.
Aber ich würde es bereuen, wenn ich es nicht täte.
OpenSubtitles v2018

To recommend anything but James Joyce's Ulysses would be remiss.
Irgendetwas anderes als Joyce’ Ulysses zu empfehlen wäre überflüssig.
ParaCrawl v7.1

To recommend anything but James Joyce’s Ulysses would be remiss.
Irgendetwas anderes als Joyce’ Ulysses zu empfehlen wäre überflüssig.
ParaCrawl v7.1

Go, you and your brother, with My signs, and do not be remiss in remembering Me.
Geh du und dein Bruder mit meinen Zeichen, und seid nicht nachlässig in meinem Gedenken.
Tanzil v1

Go you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me;
Geh du und dein Bruder mit meinen Zeichen, und seid nicht nachlässig in meinem Gedenken.
Tanzil v1

Before I get you that paperwork, I would be remiss if I didn't say something.
Bevor ich mit dem Papierkram anfange, wäre ich nachlässig, wenn ich nichts sagen würde.
OpenSubtitles v2018