Übersetzung für "Remission of debt" in Deutsch
KBC
Remission
of
Debt
insuranceprotects
your
family
financiallyif
you
should
die
during
the
term
of
the
credit.
Dank
des
KBC-Schuldenerlasses
ist
Ihre
Familie
finanziell
geschützt,
falls
Sie
während
der
Kreditlaufzeit
sterben
sollten.
ParaCrawl v7.1
Admittedly
we
want
to
give
President
Kabila
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
a
probationary
period,
but
the
question
for
us
is
whether
it
is
being
taken
into
account
that
only
a
clear
change
from
a
dictatorship
to
a
democracy
can
be
a
reason
for
a
generous
remission
of
debt.
Zwar
will
man
Kabila
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
eine
Bewährungsfrist
einräumen,
aber
es
stellt
sich
für
uns
die
Frage,
ob
hier
beachtet
wird,
daß
nur
ein
klarer
Wechsel
von
einer
Diktatur
zu
einer
Demokratie
ein
Grund
für
einen
großzügigen
Schuldenerlaß
sein
kann.
Europarl v8
The
Cologne
initiative
on
the
remission
of
debt,
though,
can
help
alleviate
this
burden
and
inject
new
resources
to
bring
about
social
benefits.
Die
Entschuldungsinitiative
von
Köln
kann
aber
dazu
beitragen,
diese
Last
zu
mildern
und
neue
Mittel
für
sozialen
Nutzen
einzusetzen.
Europarl v8
Troms
County
submitted
evidence
that
two
other,
privately
owned
companies
with
outstanding
loans
of
NOK
200000
each
also
granted
remission
of
the
debt
to
NAC
as
part
of
the
restructuring
exercise.
Die
Provinz
Troms
legte
Nachweise
dafür
vor,
dass
zwei
weitere
Privatunternehmen
mit
offenen
Darlehen
in
Höhe
von
jeweils
200000
NOK
dem
NAC
im
Rahmen
der
Sanierung
ebenfalls
die
Schuld
erlassen
hatten.
DGT v2019
So
far
as
the
capital
increases
by
way
of
a
remission
of
debt
by
AGVO
are
concerned,
the
Commission
would
also
refer
to
its
analysis
in
point
10.1.2.1.1
of
this
Decision.
Was
die
Kapitalaufstockungen
durch
Schuldenerlass
seitens
AGVO
anbelangt,
so
kann
die
Kommission
diesbezüglich
ebenfalls
auf
ihre
Analyse
unter
Ziffer
10.1.2.1.1
verweisen.
DGT v2019
The
Commission
observes
that
the
first
increase
in
capital
by
remission
of
debt
occurred
on
31
December
2004
after
almost
1,5
years
existence
of
EVO.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
erste
Kapitalaufstockung
durch
Schuldenerlass
am
31.
Dezember
2004
erfolgte,
nachdem
EVO
bereits
seit
fast
1,5
Jahren
bestand.
DGT v2019
Also
the
particular
form
the
capital
increase
took
(remission
of
debt)
confirms
that
those
capital
increases
cannot
be
viewed
as
part
of
the
restructuring
planned
in
2001.
Die
spezielle
Form
der
Kapitalerhöhung
(Schuldenerlass)
bestätigt
ebenfalls,
dass
diese
Kapitalaufstockungen
nicht
als
Teil
der
2001
geplanten
Umstrukturierung
angesehen
werden
können.
DGT v2019
In
November
2003,
Transnáutica
applied
for
the
repayment
and
remission
of
the
customs
debt
arising
from
the
import
of
the
68
consignments
at
issue.
Im
November
2003
beantragte
Transnáutica
die
Erstattung
und
den
Erlass
der
aus
der
Einfuhr
der
68
fraglichen
Sendungen
entstandenen
Zollschuld.
TildeMODEL v2018
The
General
Court
considered
whether
the
facts
at
the
origin
of
the
dispute
were
likely
to
result
in
a
‘special
situation’
justifying
the
remission
of
the
customs
debt.
Das
Gericht
hat
nämlich
geprüft,
ob
der
dem
Rechtsstreit
zugrunde
liegende
Sachverhalt
eine
den
Erlass
der
Zollschuld
rechtfertigende
„besondere
Lage“
darstellen
kann.
TildeMODEL v2018
What
is
the
EC
reaction
to
the
UN
aid
programme
for
Africa
put
forward
on
28
August
by
Secretary-General
Pérez
de
Cuellar,
and
what
contribution
will
the
EC
be
making
to
ensure
its
success,
in
particular
as
regards
remission
of
debt,
increased
aid
and
the
establishment
of
a
special
fund
to
make
the
countries
of
Africa
less
dependent
on
the
export
of
raw
materials
?
Wie
steht
die
Gemeinschaft
zu
dem
UNO-Hilfsprogramm
für
Afrika,
das
Generalsekretär
Perez
de
Cuellar
am
28.
August
1991
vorgelegt
hat,
und
wie
gedenkt
die
Gemeinschaft
zum
Gelingen
dieses
Programms
beizutragen,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
Schuldenerlaß,
Verstärkung
der
Hilfe
und
Einrichtung
eines
Sonderfonds,
durch
den
die
Abhängigkeit
der
afrikanischen
Länder
von
Rohstoffexporten
verringert
werden
soll?
EUbookshop v2
It
called
for
at
least
partial
remission
of
the
external
debt
of
the
Central
American
countries
and
proposed
that
priority
be
given
to
combating
poverty
and
extending
to
Central
America
the
generalized
preferences
for
industrial
goods
from
which
the
countries
of
the
Andean
Pact
benefited.
Außerdem
fordert
es,
daß
den
zentralamerikanischcn
Ländern
mindestens
teilweise
ihre
Auslandsschulden
er
lassen
werden,
die
Armutsbekämpfung
als
prioritär
betrachtet
und
das
allgemeine
Präferenzsystem
für
gewerbliche
Waren,
das
den
Ländern
des
Andenpaktes
gewährt
wurde,
auf
die
zcntralamcrikanischen
Länder
ausgedehnt
wird.
EUbookshop v2
The
only
reason
why
Mr
Delorozoy
and
Mr
Fourçans
have
tabled
an
amendment,
which
we
urge
the
House
to
adopt,
is
that
we
consider
it
difficult
or
impossible
to
spell
out
the
detailed
terms
and
conditions
on
which
this
remission
of
debt
would
be
arranged
in
a
resolution
on
an
urgent
matter.
Die
Liberale
und
Demokratische
Fraktion
ist
für
den
Erlaß
eines
Teils
der
Schulden,
die
Polen
bei
den
Ländern
der
Europäischen
Gemeinschaft
hat,
und
wenn
unsere
Kollegen
Delorozoy
und
Fourçans
einen
Änderungsantrag
eingereicht
haben,
um
dessen
Annahme
wir
Sie
nachdrücklich
bitten,
hat
dies
ganz
einfach
den
Grund,
daß
es
uns
schwierig
bzw.
unmöglich
ist,
in
einer
Dringlichkcitsentschließung
die
De
tails
der
Bedingungen
und
Modalitäten
dieses
Schuldenerlasses
zu
bestimmen.
EUbookshop v2
I
would
point
out
that,
in
the
first
part
of
paragraph
5,
which
we
put
for
ward
then
for
approval,
the
principle
is
contained
of
alleviation
of
debt,
remission
of
debt,
discharge
of
debt
and
spreading
of
repayments.
Ich
weise
daraufhin,
daß
der
er
ste
Teil
von
Ziffer
5,
den
wir
dann
zur
Annahme
vor
legen,
den
Grundsatz
einer
Schuldenminderung,
eines
Schuldenerlasses,
einer
Schuldentilgung
und
einer
ge
staffelten
Rückzahlung
enthält.
EUbookshop v2
The
Commission
also
paid
EUR
100
million
to
the
European
Investment
Bank
for
remission
of
debt
on
special
EDF
loans
administered
by
the
EIB.
Die
Kommission
überwies
ebenfalls
100
Mio.
EUR
an
die
Europäische
Investitionsbank
für
den
Erlass
der
Schulden
in
Verbindung
mit
den
von
der
EIB
verwalteten
Sonderdarlehen
des
EEF.
EUbookshop v2
I
am
happy
to
note
that
recently
the
Parliaments
of
many
creditor
States
have
voted
a
substantial
remission
of
the
bilateral
debt
of
the
poorest
and
most
indebted
countries.
Ich
freue
mich
festzustellen,
daß
in
letzter
Zeit
die
Parlamente
vieler
Gläubigerstaaten
über
einen
grundsätzlichen
bilateralen
Schuldenerlaß
für
die
ärmsten
und
am
ärgsten
verschuldeten
Länder
abgestimmt
haben.
ParaCrawl v7.1
What
is
KBC
Remission
of
Debt?
Was
ist
ein
Schuldenerlass?
ParaCrawl v7.1
Admittedly
we
want
to
give
President
Kabila
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
a
probationary
period,
but
the
question
for
us
is
whether
it
is
being
taken
into
ac
count
that
only
a
clear
change
from
a
dictatorship
to
a
de
mocracy
can
be
a
reason
for
a
generous
remission
of
debt.
Wir
werden
uns
wohl
auch
nicht
dazu
durchringen,
auf
einen
Teil
der
Redezeit
zu
verzichten,
die
uns
dieses
Mal
so
ungewöhnlich
reichlich
zur
Verfügung
steht.
Aber
es
ist
soweit
gekommen,
daß
eine
grundlegende
Frage
in
diesem
Kontext
beinahe
völlig
an
Bedeutung
verliert.
EUbookshop v2
The
reference
in
Neh
10:31
may
be
to
the
periodical
fallow
or
to
the
remission
of
debts.
Der
Hinweis
in
Neh
10:31
kann
sich
auf
die
periodische
Brache
oder
auf
den
Schuldenerlass
beziehen.
ParaCrawl v7.1
They
also
draw
the
attention
of
the
Commission
on
additional
injection
of
capital
into
AGVO
and
in
EVO
(through
remission
of
debts).
Sie
machen
die
Kommission
auch
auf
eine
zusätzliche
Kapitalzuführung
bei
AGVO
und
EVO
(durch
Schuldenerlass)
aufmerksam.
DGT v2019
Even
President
Jaruzelski
called
on
the
major
powers
assembled
in
Davos
at
the
beginning
of
February
to
allow
partial
remission
of
Poland's
debts
on
political
and
economic
grounds.
Selbst
Staatspräsident
Jaruzelski
forderte
Anfang
Fe
bruar
die
in
Davos
versammelten
Größen
aus
Politik
und
Wirtschaft
zu
einem
partiellen
Erlaß
der
polnischen
Staatsschulden
auf.
EUbookshop v2