Übersetzung für "Debt for equity swap" in Deutsch
The
debt-for-equity
swap
was
legally
based
on
that
Resolution
and
implemented
on
30
June
2010.
Der
Schulden-Swap
basierte
rechtlich
auf
dieser
Entschließung
und
wurde
am
30.
Juni
2010
umgesetzt.
DGT v2019
As
during
the
Great
Depression
and
in
many
debt
restructurings,
it
makes
sense
in
the
current
contingency
to
mandate
partial
debt
forgiveness
or
a
debt-for-equity
swap
in
the
financial
sector.
Wie
während
der
Großen
Depression
und
bei
vielen
Umschuldungen
ist
es
in
der
derzeitigen
Situation
sinnvoll,
im
Finanzsektor
einen
teilweisen
Schulderlass
oder
einen
Tausch
von
Schulden
gegen
Eigenkapital
zu
verfügen.
News-Commentary v14
Forcing
a
debt-for-equity
swap
or
debt
forgiveness
would
be
no
greater
a
violation
of
private
property
rights
than
a
massive
bailout.
Eine
erzwungene
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
bzw.
ein
erzwungener
Schuldenerlass
wäre
keine
größere
Verletzung
von
Eigentumsrechten
als
eine
riesige
Rettungsaktion.
News-Commentary v14
The
Commission
concluded
that
the
envisaged
capital
injection
of
DKK
440
million
and
the
debt-for-equity
swap
were
necessary
to
restore
the
capital
that
TV2
would
need,
in
the
wake
of
the
incorporation,
to
carry
out
its
public
service
obligations.
Die
Kommission
hielt
die
angestrebte
Kapitalerhöhung
um
440
Mio.
DKK
und
die
Umwandlung
der
Schuldverpflichtungen
in
Beteiligungskapital
für
notwendige
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
des
Kapitals,
das
TV2
nach
der
Umwandlung
in
eine
Kapitalgesellschaft
benötigte,
um
seine
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
own
contribution
could
have
included
measures
such
as
participation
in
a
share
capital
increase
by
the
management,
a
debt-for-equity
swap
by
private
creditors
and
the
sale
of
assets.
Der
Eigenbeitrag
kann
laut
Plan
Mittel
wie
die
Beteiligung
an
der
Erhöhung
des
Stammkapitals
durch
die
Geschäftsführung,
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Aktien
durch
Privatgläubiger
und
eine
Veräußerung
von
Vermögen
einschließen.
DGT v2019
The
adjustment
of
liabilities
with
a
book
value
of
PLN
18,350
million
to
a
net
asset
value
of
[…]
was
realised
on
the
basis
of
the
planned
2007
debt-for-equity
swap.
Die
Berichtigung
der
Verbindlichkeiten
mit
einem
Buchwert
von
18,350
Mio.
PLN
gegenüber
dem
Nettovermögen
in
Höhe
von
[…]
erfolgte
auf
der
Grundlage
der
geplanten
Umwandlung
der
Forderungen
aus
dem
Darlehens
von
2007
in
Eigenkapital.
DGT v2019
The
Polish
authorities
also
referred
in
their
initial
notification
to
the
debt-for-equity
swap
provided
for
in
the
Plan
of
PLN
13,5
million
(plus
interest).
Wie
die
polnischen
Behörden
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
ferner
angaben,
sollten
die
Forderungen
aus
dem
Darlehen
von
2007
in
Höhe
von
13,5
Mio.
PLN
(zuzüglich
Zinsen)
dem
Plan
zufolge
in
Anteile
am
Eigenkapital
umgewandelt
werden.
DGT v2019
They
also
withdrew
from
the
debt-for-equity
swap
for
the
2007
loan
described
above
but
proposed
a
partial
swap
for
both
the
2007
and
2008
loans
prior
to
the
sale,
arguing
that
this
complied
with
the
private
creditor
rule.
Darüber
hinaus
haben
sie
von
der
vorstehend
geschilderten
Umwandlung
der
Forderungen
aus
dem
Darlehen
von
2007
in
Eigenkapital
Abstand
genommen,
zugleich
aber
vorgeschlagen,
einen
Teil
der
beiden
Darlehen
von
2007
und
2008
noch
vor
dem
Verkauf
jeweils
in
Eigenkapital
umzuwandeln,
was
sie
damit
begründeten,
dass
dies
mit
dem
Grundsatz
des
Privatgläubigers
im
Einklang
stehe.
DGT v2019
The
Commission
finds
that
the
planned
partial
debt-for-equity
swap
by
the
Industrial
Development
Agency
within
the
framework
of
the
Plan,
as
amended,
does
not
constitute
state
aid
in
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
TFEU
as
it
complies
with
the
private
creditor
rule.
Die
Kommission
bestätigt,
dass
die
von
der
Agentur
für
Industrieentwicklung
ARP
im
Rahmen
des
überarbeiteten
Plans
vorgesehene
Teilumwandlung
von
Forderungen
in
Eigenkapital
keine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt,
weil
sie
in
Einklang
mit
dem
Kriterium
des
privaten
Gläubigers
steht.
DGT v2019
However,
on
31
May
2007
SFIRS
implemented
a
debt-for-equity
swap
for
a
nominal
amount
of
EUR
14,5
million.
Am
31.
Mai
2007
führte
die
SFIRS
dann
jedoch
eine
Umwandlung
von
Schulden
in
Kapital
im
Nennwert
von
14,5
Mio.
EUR
durch.
DGT v2019
It
can
be
concluded
from
the
above
that
in
carrying
out
the
debt-for-equity
swap
SFIRS
did
not
act
as
a
private
investor
operating
under
normal
market
conditions.
Aus
diesen
Erwägungen
lässt
sich
ableiten,
dass
die
SFIRS
bei
der
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
nicht
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
agiert
hat.
DGT v2019
It
follows
from
the
foregoing
that
the
debt-for-equity
swap
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
Treaty.
Daraus
folgt,
dass
diese
Umwandlung
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt.
DGT v2019
Hence
the
only
restructuring
aid
measure
that
remains
to
be
assessed
is
the
debt-for-equity
swap
of
the
Osinek
loan
preceded
by
the
loan's
de-collateralisation.
Somit
ist
die
einzige
Umstrukturierungsbeihilfemaßnahme,
die
es
noch
zu
bewerten
gilt,
der
Schulden-Swap
des
Osinek-Darlehens,
dem
die
Freigabe
der
Besicherung
des
Darlehens
voranging.
DGT v2019
The
yard
has
managed
to
negotiate
some
restructuring
of
its
commercial
liabilities,
in
particular
in
the
restructuring
agreement
concluded
in
July
2003
[74],
which
concerned
liabilities
of
some
PLN
424
million
and
the
debt-for-equity
swap
by
commercial
creditors
of
some
PLN
70
million.
Es
ist
der
Werft
gelungen,
eine
teilweise
Umstrukturierung
ihrer
privatrechtlichen
Verbindlichkeiten
auszuhandeln,
insbesondere
durch
den
Umstrukturierungsvergleich
vom
Juli
2003
[74]
über
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
ca.
424
Mio.
PLN
und
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
durch
privatrechtliche
Gläubiger
in
Höhe
von
ca.
70
Mio.
PLN.
DGT v2019
According
to
settled
case-law
[14],
in
order
to
determine
whether
Legler
received
an
advantage
from
State
resources
it
is
necessary
to
consider
whether,
in
similar
circumstances,
a
private
investor
with
characteristics
comparable
to
those
of
SFIRS
would
have
been
willing
to
carry
out
a
similar
debt-for-equity
swap,
having
regard
to
the
information
available
and
developments
foreseeable
at
the
date
the
transaction
was
implemented.
Um
festzustellen,
ob
Legler
einen
Vorteil
aus
staatlichen
Mitteln
erhalten
hat,
ist
nach
ständiger
Rechtsprechung
[14]
zu
klären,
ob
unter
ähnlichen
Umständen
ein
mit
der
SFIRS
vergleichbarer
privater
Kapitalgeber
auf
der
Grundlage
der
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Maßnahme
vorliegenden
Informationen
und
vorhersehbaren
Entwicklungen
bereit
gewesen
wäre,
eine
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
vorzunehmen.
DGT v2019
Moreover,
the
Commission
takes
the
view
that
the
public
guarantee
and
the
debt-for-equity
swap
cannot
be
found
to
be
compatible
with
the
internal
market
on
any
other
legal
basis.
Zudem
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
auch
keine
andere
rechtliche
Grundlage
existiert,
auf
der
die
öffentliche
Bürgschaft
und
die
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
könnten.
DGT v2019
The
Commission
concludes
that
the
public
guarantee
and
the
debt-for-equity
swap
fall
within
the
scope
of
Article
107(1)
of
the
Treaty.
Nach
Ansicht
der
Kommission
fallen
sowohl
die
öffentliche
Bürgschaft
als
auch
die
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV.
DGT v2019
The
public
guarantee
amounting
to
EUR
13
million
and
the
debt-for-equity
swap
of
EUR
383850
respectively,
granted
by
Italy
in
breach
of
Article
108(3)
of
the
Treaty
in
favour
of
Legler
SpA
constitute
State
aid
incompatible
with
the
internal
market.
Die
öffentliche
Bürgschaft
in
Höhe
von
13
Mio.
EUR
und
die
Umwandlung
von
Schulden
in
Kapital
in
Höhe
von
383850
EUR,
die
Italien
in
Abweichung
von
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
zugunsten
von
Legler
SpA
angeordnet
hat,
sind
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
staatliche
Beihilfen.
DGT v2019
As
regards
the
debt-for-equity
swap,
such
interest
shall
be
calculated
from
the
date
on
which
the
aid
was
made
available
to
the
beneficiary.
In
Bezug
auf
die
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
werden
die
Zinsen
ab
dem
Tag
berechnet,
an
dem
die
Beihilfe
dem
begünstigten
Unternehmen
bereitgestellt
wurde.
DGT v2019
Third,
assuming
that
the
debt
remaining
after
the
conversion
is
traded
at
a
different
discount
than
before
the
conversion,
a
meaningful
calculation
would
need
to
take
into
account
the
fact
that
after
the
debt-for-equity
swap
the
market
value
of
the
remaining
debt
would
probably
still
be
lower
than
its
book
value,
but
at
any
rate
higher
than
the
market
value
of
the
debt
pre-swap.
Geht
man
drittens
davon
aus,
dass
die
nach
der
Umschuldung
noch
vorhandenen
Verbindlichkeiten
mit
einer
anderen
Abzinsung
als
vor
der
Umschuldung
gehandelt
werden,
so
müsste
bei
einer
sinnvollen
Berechnung
die
Tatsache
berücksichtigt
werden,
dass
der
Marktwert
der
noch
vorhandenen
Verbindlichkeiten
nach
dem
Debt-Equity-Swap
wahrscheinlich
immer
noch
geringer
als
ihr
Buchwert
wäre,
auf
jeden
Fall
jedoch
höher
als
der
Marktwert
der
Verbindlichkeiten
vor
der
Umschuldung.
DGT v2019
The
Commission
also
notes
that
Ray
Car
Carriers
entered
the
shareholding
structure
of
Gdynia
Shipyard
by
way
of
a
debt-for-equity
swap
and
therefore
did
not
contribute
to
the
restructuring
costs.
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
sich
die
Gesellschaft
Ray
Car
Carriers
durch
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
in
die
Beteiligungsstruktur
der
Gdingener
Werft
eingefügt
hat
und
demzufolge
nicht
zur
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
beigetragen
hat.
DGT v2019
The
adjustment
of
liabilities
with
a
book
value
of
PLN
18,35
million
to
a
net
asset
value
of
[…]
was
realised
on
the
basis
of
the
planned
2007
debt-for-equity
swap.
Die
Berichtigung
der
Verbindlichkeiten
mit
einem
Buchwert
von
18,35
Mio.
PLN
gegenüber
dem
Nettovermögen
in
Höhe
von
[…]
erfolgte
auf
der
Grundlage
der
geplanten
Umwandlung
der
Forderungen
aus
dem
Darlehen
von
2007
in
Eigenkapital.
DGT v2019
Annex
2
to
the
Agreement,
which
sets
out
the
rules
governing
the
partial
debt-for-equity
swap,
partial
cancellation
and
partial
repayment
of
the
2007
and
2008
loans,
was
concluded
on
12
March
2010.
Am
12.
März
2010
wurde
die
Anlage
2
zum
Vertrag
angenommen,
in
der
die
Teilumwandlung
der
Forderungen
in
Eigenkapital,
der
Teilschuldenerlass
und
die
Teiltilgung
des
Darlehens
von
2007
und
des
Darlehens
von
2008
geregelt
waren.
DGT v2019
In
its
decision
to
initiate
the
procedure,
the
Commission
had
doubts
whether
the
debt-for-equity
swap
was
free
from
State
aid
elements.
In
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran,
dass
die
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
keinen
Beihilfecharakter
habe.
DGT v2019