Übersetzung für "Debarment" in Deutsch
This
debarment
shall
lapseafter
six
months.
Dieser
Ausschluß
endet
nachsechs
Monaten.
EUbookshop v2
This
debarment
of
the
commitment
counts
for
all
claims
and
pretentions
as
well
as
receivables
and
claims
of
third.
Dieser
Ausschluss
der
Haftung
gilt
für
alle
Schäden
und
Ansprüche
sowie
Forderungen
und
Ansprüche
Dritter.
ParaCrawl v7.1
The
debarment
of
the
above-mentioned
vendors
resulted
primarily
from
compelling
evidence
provided
by
OIOS
and
media
publicity
surrounding
the
cases,
not
from
a
proactive
and
bold
anti-corruption
policy.
Der
Ausschluss
der
genannten
Lieferanten
war
hauptsächlich
den
vom
AIAD
vorgelegten
überzeugenden
Beweisen
und
der
Aufmerksamkeit,
die
diese
Fälle
in
den
Medien
fanden,
zu
verdanken,
nicht
jedoch
einer
proaktiven
und
mutigen
Korruptionsbekämpfungspolitik.
MultiUN v1
The
proportionate
use
of
sanctions,
with,
as
ultimate
sanction,
debarment
from
public
procurement
tenders
for
a
limited
and
proportionate
period
of
time,
as
well
as
equivalent
measures
for
persons
in
the
public
sector,
should
be
encouraged
by
the
EU
as
a
sanction
and
deterrent
against
corruption.
Der
angemessene
Einsatz
von
Sanktionen,
und
als
letztes
Mittel
der
auf
einen
verhältnismäßigen
Zeitraum
begrenzte
Ausschluss
von
öffentlichen
Ausschreibungen
sowie
entsprechende
Maßnahmen
für
Personen
im
öffentlichen
Sektor
sollte
von
der
EU
als
Sanktion
und
Abschreckungsmaßnahme
gegen
Korruption
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
Debarment
should
be
considered
above
all
in
cases
when
a
company
has
been
indicted
for
wrongdoing
and
neglected
to
put
in
place
preventive
anti-corruption
measures.
Ein
Ausschluss
sollte
vor
allem
dann
erwogen
werden,
wenn
einem
Unternehmen
strafbare
Handlungen
vorgeworfen
werden
und
es
versäumt
hat,
präventive
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Such
debarment
should
be
considered
above
all
in
cases
when
a
company
has
been
convicted
by
final
judgement
for
wrongdoing
and
neglected
to
put
in
place
preventive
anti-corruption
measures.
Ein
solcher
Ausschluss
sollte
vor
allem
dann
erwogen
werden,
wenn
ein
Unternehmen
wegen
strafbarer
Handlungen
rechtskräftig
verurteilt
wurde
und
es
versäumt
hat,
präventive
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Such
debarment
should
be
considered
above
all
in
cases
when
a
company
has
been
convicted
for
wrongdoing
or
neglected
to
put
in
place
preventive
anti-corruption
measures.
Ein
solcher
Ausschluss
sollte
vor
allem
dann
erwogen
werden,
wenn
ein
Unternehmen
wegen
strafbarer
Handlungen
verurteilt
wurde
oder
es
versäumt
hat,
präventive
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Such
debarment
should
be
considered
above
all
in
cases
when
a
company
has
been
indicted
convicted
by
final
judgement
for
wrongdoing
and
neglected
to
put
in
place
preventive
anti-corruption
measures.
Ein
solcher
Ausschluss
sollte
vor
allem
dann
erwogen
werden,
wenn
einem
Unternehmen
wegen
strafbarer
Handlungen
vorgeworfen
werden
rechtskräftig
verurteilt
wurde
und
es
versäumt
hat,
präventive
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Debarment
from
voting
shall
also
not
take
effect
if
the
court
has
conditionallysuspended
the
sentence.
Der
Ausschluß
vom
Wahlrecht
tritt
ferner
nicht
ein,
soweit
das
Gericht
die
Strafe
bedingt
nachgesehen
hat.
EUbookshop v2