Übersetzung für "Dealt in" in Deutsch
I
believe
that
this
problem
must
be
dealt
with
in
two
ways:
Ich
glaube,
dass
dieses
Problem
auf
zwei
Ebenen
angegangen
werden
muss:
Europarl v8
It
needs
to
be
dealt
with
in
other
reports.
Sie
muss
in
anderen
Berichten
behandelt
werden.
Europarl v8
This
point
has
been
dealt
with
in
Mr
Linkohr's
report.
Dieser
Punkt
wurde
in
dem
Bericht
von
Herrn
Linkohr
behandelt.
Europarl v8
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
Europarl v8
I
wonder
how
these
issues
should
be
dealt
with
in
the
future.
Ich
frage
mich,
wie
soll
das
in
Zukunft
behandelt
werden?
Europarl v8
However,
knowledge
management
is
not
so
well
dealt
with
in
the
European
Union.
Das
Wissensmanagement
jedoch
wird
in
der
Europäischen
Union
eher
vernachlässigt.
Europarl v8
Not
all
these
things
can
be
dealt
with
in
the
same
way.
Diese
drei
Situationen
kann
man
aber
nicht
in
der
gleichen
Weise
angehen.
Europarl v8
How
are
they
to
be
dealt
with
in
future
in
the
revised
Treaty?
Wie
sollen
sie
zukünftig
behandelt
werden
im
revidierten
Vertrag?
Europarl v8
Questions
Nos
34
and
35
will
be
dealt
with
in
writing.
Die
Anfragen
Nr.34
und
35
werden
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
Therefore
Questions
Nos
62
to
114
will
be
dealt
with
in
writing.
Daher
werden
die
Anfragen
Nr.
62
bis
114
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
So
Questions
Nos
54
to
57
will
be
dealt
with
in
writing.
Die
Anfragen
Nr.
54
bis
57
werden
folglich
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
The
difficulties
will
have
to
be
dealt
with
in
the
framework
of
the
interinstitutional
dialogue.
Über
die
Schwierigkeiten
muß
weiter
im
interinstitutionellen
Dialog
gesprochen
werden.
Europarl v8
This
has
therefore
been
dealt
with
in
the
text.
Daher
wurde
dies
in
dem
Text
behandelt.
Europarl v8
Enterprises
that
are
completely
different
cannot
be
dealt
with
in
the
same
way.
Unternehmen,
die
völlig
verschieden
sind,
können
nicht
gleich
behandelt
werden.
Europarl v8
All
the
other
reports
will
be
dealt
with
in
the
order
envisaged.
Alle
übrigen
Berichte
werden
in
der
vorgesehenen
Reihenfolge
behandelt.
Europarl v8
Mr
Andrews,
questions
of
human
rights
cannot
be
dealt
with
in
part-session
at
this
time.
Herr
Andrews,
Menschenrechtsfragen
können
jetzt
im
Plenum
nicht
behandelt
werden.
Europarl v8
Question
No
44
will
therefore
be
dealt
with
in
writing.
Die
Anfrage
Nr.
44
wird
deshalb
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
Questions
Nos
58
to
62
will
therefore
be
dealt
with
in
writing.
Die
Anfragen
Nr.
58
bis
62
werden
deshalb
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
That
is
dealt
with
in
Article
6
and
7.
Davon
ist
in
Artikel
6
und
7
die
Rede.
Europarl v8
So
Questions
Nos
42
and
43
will
be
dealt
with
in
writing.
Die
Anfragen
Nr.
42
und
Nr.
43
werden
daher
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
So
Questions
Nos
57
to
105
will
be
dealt
with
in
writing.
Daher
werden
die
Anfragen
Nr.
57
bis
105
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
They
will
be
dealt
with
in
Strasbourg.
Diese
werden
in
Straßburg
behandelt
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
none
of
these
issues
have
been
dealt
with
appropriately
in
the
draft
resolution.
Leider
wurde
in
dem
Entschließungsantrag
keiner
dieser
Aspekte
in
gebührender
Weise
berücksichtigt.
Europarl v8
Small
and
large
enterprises
cannot
be
dealt
with
in
the
same
way.
Kleine
und
große
Unternehmen
können
nicht
gleich
behandelt
werden.
Europarl v8