Übersetzung für "Deadline for filing" in Deutsch

Your Honor, the deadline for filing a change of venue motion has already come and gone.
Euer Ehren, die Frist für einen Antrag auf Gerichtsstand-Änderung ist bereits verstrichen.
OpenSubtitles v2018

The deadline for filing for the next election is Friday.
Der Abgabetermin für die nächste Wahl ist nächsten Freitag.
OpenSubtitles v2018

What is the deadline for filing the application?
Welche Frist muss ich für die Antragstellung beachten?
ParaCrawl v7.1

Of course the deadline for filing a case had passed.
Die Frist für eine Klage war natürlich längst verstrichen.
ParaCrawl v7.1

The official deadline for the filing of the document went on 2 October.
Die offizielle Frist für die Einreichung des Dokuments ging am 2. Oktober.
ParaCrawl v7.1

With reference to Mr Kofoed's report, I wonder why the Commission gave its international recommendation to the members of the Baltic Fishing Commission so late that the deadline for filing a protest had already passed.
Bezüglich des Berichts Kofoed wundere ich mich, weshalb die Kommission den Mitgliedstaaten der internationalen Ostseefischereikommission ihre Empfehlung so spät gegeben hat, daß die Frist für Einsprüche schon abgelaufen war.
Europarl v8

Where the pledge is made from the corporate income tax adjustment or the payable corporate income tax, the designation statements must be attached to the relevant tax returns and submitted to the Tax Authority until the last day of the deadline for filing the tax returns.
Bei einer Anbietung aus der Gesellschaftssteuerauszahlungsergänzung oder der zu zahlenden Gesellschaftssteuer sollen die Verfügungserklärungen in diesen Erklärungen abgegeben werden und diese müssen bis zum letzten Tag des für die Einreichung der Erklärungen gesetzten Termins bei dem Finanzamt eingereicht werden.
ParaCrawl v7.1

Since companies that close their books at the end of the calendar year are moving ever closer to the deadline for filing their local business tax returns, namely 31 May 2018, it is particularly topical and important to know that local governments in Hungary can now only accept tax returns on 2017 electronically.
Da für Unternehmen, deren Geschäftsjahr mit dem Kalenderjahr übereinstimmt, die Frist, d.h. der 31. Mai 2018 für die Einreichung der Gewerbesteuererklärung in Ungarn näher rückt, ist es momentan besonders aktuell und sehr wichtig zu wissen, dass die Kommunalverwaltungen nur noch elektronisch eingereichte Steuererklärungen über das Jahr 2017 akzeptieren dürfen.
ParaCrawl v7.1

Processing of all income tax returns and mandatory declarations (preparation of VAT declaration at the latest 3 days before the deadline, preparation of income tax by March 15 of the following year, other tax declarations such as road tax, real estate tax, real estate transfer tax, to which the client is obligated to by law at the latest three days before the legal deadline for their filing,
Bearbeitung aller Art von Steuererklärungen und pflichtigen Meldungen (Erstellung der Mehrwertsteuererklärung, spätestens 3 Tage vor dem Abgabetermin, Erstellung von Lohn-steuererklärungen bis zum 15. 3 im folgenden Jahr, andere Steuererklärungen, z.B. Straßen-steuer, Immobiliensteuer, Grunderwerbssteuer, zu denen der Auftraggeber gesetzlich ver-pflichtet ist, spätestens 3 Tage vor der gesetzlichen Abgabefrist)
ParaCrawl v7.1

The appeal fee and appeal were filed after the 2 months deadline for filing the appeal according to Article 108 EPC.
Die Beschwerdegebühr und die Beschwerde wurden nach der zweimonatigen Frist zur Einreichung der Beschwerde laut Artikel 108 EPÜ eingereicht.
ParaCrawl v7.1

At least until the above questions are answered by the Enlarged Board of Appeal, the decision whether an appeal should be filed in case the deadline for filing the appeal has lapsed should be taken with greater care, as it is not certain that even the appeal fee will be reimbursed.
Zumindest bis die oben angeführten Fragen durch die große Beschwerdekammer beantwortet wurden, sollte die Entscheidung, ob eine Beschwerde eingereicht wird, wenn die Frist für Einreichung der Beschwerde verstrichen ist, sorgfältiger geprüft werden, da nicht sicher ist, ob die Beschwerdegebühr zurückerstattet wird.
ParaCrawl v7.1

The deadline for filing a tax return in Germany is always 31 May of the following year.
Die Frist für die Einreichung einer Steuererklärung ist in Deutschland immer am 31. Mai des folgenden Jahres.
ParaCrawl v7.1

Concerning the meaning of "time limit" in the sense of Article 122 EPC, the appellant referred to decisions J 10/01 and J 24/03, which both held that the deadline for filing a divisional application was not a time limit for which re-establishment of rights is possible under Article 122 EPC.
Zur Bedeutung von "Frist" im Sinne des Artikels 122 EPÜ verwies die Beschwerdeführerin auf die Entscheidungen J 10/01 und J 24/03, in denen jeweils festgestellt wurde, dass der Zeitpunkt, bis zu dem eine Teilanmeldung eingereicht werden könne, keine Frist sei, in die Wiedereinsetzung nach Artikel 122 EPÜ gewährt werden könne.
ParaCrawl v7.1

If we want to be very precise, we look at the calendar too since the deadline for filing tax returns can only expire on a working day.
Wenn man besonders präzise sein möchte, muss man auch den Kalender beachten: die für die Einreichung der Steuererklärung vorgeschriebene Frist kann nur an einem Arbeitstag ablaufen.
ParaCrawl v7.1

The appellant also argued that for an applicant, the actions which need to be taken to observe the deadline for the filing of a divisional application are identical to the actions that are normally taken to observe other time limits under the EPC.
Die Beschwerdeführerin führte ferner aus, dass die Handlungen, die ein Anmelder vorzunehmen habe, um den spätesten Zeitpunkt für die Einreichung einer Teilanmeldung einzuhalten, dieselben seien wie die zur Einhaltung anderer Fristen nach dem EPÜ normalerweise vorzunehmenden Handlungen.
ParaCrawl v7.1

The deadline for filing the complaint is generally 3 months from the date of delivery of the rejection from pension insurance institution.
Die Frist zur Einbringung der Klage beträgt ab Zustellung des abweisenden Bescheides Ihrer Pensionsversicherungsanstalt grundsätzlich 3 Monate.
CCAligned v1

What is more, even in those cases the appellants argued that the final deadline for filing a divisional application should be the date of the publication of the mention of the grant.
Zudem wurde sogar in den damaligen Fällen von den Beschwerdeführern geltend gemacht, dass der späteste Zeitpunkt für die Einreichung einer Teilanmeldung der Tag der Bekanntmachung des Hinweises auf die Erteilung sein müsse.
ParaCrawl v7.1

The deadline for filing the tax return usually ends in May of the following year, but no later than December 31st.
Die Frist zur Abgabe der Steuererklärung endet in der Regel im Mai des Folgejahres, spätestens jedoch am 31. Dezember.
ParaCrawl v7.1

The deadline for filing a tax return in Croatia is always the last day of February of the following year.
Die Frist für die Einreichung einer Steuererklärung in Kroatien ist immer der letzte Tag des Monats Februar des folgenden Jahres.
ParaCrawl v7.1