Übersetzung für "Day to day contact" in Deutsch

What I particularly love about my job is the day-to-day contact I have with a wide range of people.
Ich liebe an meinen Job besonders den täglichen Umgang mit einer Vielzahl von Menschen.
ParaCrawl v7.1

For medical emergencies, assistance or day-to-day queries, please contact us:
Bei medizinischen Notfällen, Hilfe, Unterstützung oder täglichen Fragen, kontaktieren Sie uns unter:
CCAligned v1

The 450 EURES consultants who have day-to-day contact with people who are mobile, can testify to the difficulties they experience.
Die 450 EURES-Berater, die tagaus, tagein Kontakt zu mobilen Menschen haben, können ein Lied davon singen, auf welche Schwierigkeiten diese Leute stoßen.
Europarl v8

The EU permanent representatives in Vienna should maintain day-to-day contact between the European Union and the OSCE including the institutions co-ordinating with each other and with EU institutions and bodies in Brussels.
Die Ständigen Vertreter der EU in Wien sollten tägliche Kontakte zwischen der Europäischen Union und der OSZE pflegen einschließlich der Koordinierung der Institutionen untereinander sowie der Koordinierung mit den Organen und Einrichtungen der EU in Brüssel.
TildeMODEL v2018

Through seminars,newsletters and day-to-day contact,the liaison network has steadilydeveloped itself into an effective collaboration tool for the national ombudsmen and theirstaff throughout the European Union.
Seminare,Mitteilungsblätter und tägliche Kontakte trugen dazu bei,dass sich das Verbindungsnetz stetig entwickeln konnte und zu einem effizienten Kooperationswerkzeug für die nationalen Bürgerbeauftragten und ihre Mitarbeiter innerhalb der Europäischen Union wurde.
EUbookshop v2

There is, as noted above, a clear recognition within some countries that much relevant help in relation to educational and vocational choices is given by teachers in educational institutions, and by managers and supervisors in the workplace, with whom individuals have continuous day-to-day contact.
Wie oben erwähnt, ist man sich in einigen Län­dern völlig darüber im klaren, daß Lehrer in Bildungsein­richtungen sowie Manager und Vorgesetzte in den Betrieben erheblichen Einfluß auf die Bildungs­ und Berufsentschei­dungen der Menschen haben, mit denen sie in täglichem Kontakt stehen.
EUbookshop v2

In this connection, it would advocate that national participants in the European network should be appointed on the basis of their practical experience and day-to-day contact with evaluation work in school education.
Er legt in diesem Zusammenhang nahe, die nationalen Teilnehmer an dem europäischen Netzwerk vor dem Hintergrund konkreter Erfahrungen und des täglichen Kontakts mit der Bewertungsarbeit in der schulischen Ausbildung auszuwählen.
EUbookshop v2

They form the basis of our turnover and it is with them we have the most day-to-day contact in all areas of our work.
Sie sind die Grundlage für unseren Umsatz und mit ihnen haben wir täglich Kontakte auf allen Ebenen.
ParaCrawl v7.1

Every day, we need to re-establish and confirm the values that go with this – when developing innovative solutions for our customers, producing high-precision parts or performing fault-free press installation, and during day-to-day contact with our customers and cooperation with our partners.
Die damit verbundenen Werte müssen wir täglich neu erschaffen und bestätigen, sei es in der Entwicklung innovativer Lösungen für unsere Kunden, die präzise Fertigung von Teilen, der fehlerfreien Montage der Druckmaschinen oder auch im täglichen Kontakt im Dienste unserer Kunden und in der Zusammenarbeit mit unseren Partnern.
ParaCrawl v7.1

We hold on to day-to-day contact with the client and to operative solutions of his requirements, proposals and suggestions.
Deshalb halten wir an dem alltäglichen Kontakt mit dem Kunden und an der operativen Lösung seiner Anforderungen, Vorschläge und Anmerkungen fest.
ParaCrawl v7.1

This can only succeed in the long term if the significance of cultural, structural and individual diversities, together with their impact on day-to-day contact and cooperation, is recognised and behavioural strategies developed accordingly.
Dies kann auf Dauer nur gelingen, wenn die Bedeutung von kulturellen, strukturellen und individuellen Faktoren mit ihren Auswirkungen auf den täglichen Umgang miteinander erkannt und Verhaltensstrategien entsprechend entwickelt werden.
ParaCrawl v7.1

By means of day-to-day contact with its customers, OVB gains a clear idea of which products best meet the needs of its different groups of customers.
Durch den täglichen Kontakt zu den Kunden verfügt die OVB über eine klare Vorstellung, welche Produkte die Bedürfnisse der verschiedenen Kundengruppen am besten erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Day-to-day contacts are maintained through liaison officers appointed by each institution.
Die laufenden Kontakte werden von den Verbindungsbeamten gepflegt, die von den einzelnen ORKB ernannt werden.
EUbookshop v2

The division takes care of day-to-day contacts with journalists, chiefly those accredited to the European institutions.
Die Abteilung stellt die täglichen Kontakte zu den Journalisten sicher und zwar in erster Linie zu den bei den europäischen Institutionen akkreditierten.
TildeMODEL v2018

The authorities need to take a large number of decisions concerning, among other things, the adaptation of the means used by the general public in their day?to?day contacts with the administration and the adjustment of converted amounts, which are generally rounded in the national monetary unit.
Die öffentlichen Verwaltungen müssen zahlreiche Entscheidungen treffen, u.a. zur Anpassung der Mittel, die die Bürger bei ihrem täglichen Umgang mit den Behörden verwenden, und zur Anpassung der umgerechneten Beträge, die in der nationalen Währungseinheit im allgemeinen runde Beträge sind.
TildeMODEL v2018

The public authorities have to take a large number of decisions concerning, inter alia, adjustment of the equipment used by the public in their day?to?day contacts with the authorities and the adaptation of converted amounts, which are usually rounded in national currency units.
Die öffentlichen Verwaltungen müssen zahlreiche Entscheidungen treffen, unter anderem zur Änderung des Formulare, die die Bürger bei ihrem täglichen Umgang mit der Verwaltung verwenden, und zur Anpassung der umgerechneten Beträge, die in der nationalen Währungseinheit üblicherweise gerundet sind.
TildeMODEL v2018

Around one third (32%) of employers with more than 50% of international day-to-day contacts strongly or rather agreed that having studied abroad was very important for graduate recruits.
Rund ein Drittel (32 %) der Arbeitgeber mit zu mehr als 50 % internationalen täglichen Geschäftskontakten, sind voll und ganz oder weitgehend der Ansicht, dass Studienzeiten im Ausland sehr wichtig für neu einzustellende Hochschulabsolventen sind.
TildeMODEL v2018

An electronic ‘platform’ was set up to facilitate day-to-day contacts between members of the team and other interested parties.
Zur Erleichterung der laufenden Kontakte zwischen den Mitgliedern des Teams und anderen interessierten Parteien wurde eine elektronische "Plattform" errichtet.
TildeMODEL v2018

The issues of general interest include the main legislative measures concerning the changeover to the euro, the adjustment of equipment that the public uses in its day?to?day contacts with the administrations, the smoothing to convenient numbers of converted currency amounts and the level of use of the euro in the public administration.
Zu den Fragen von allgemeinem Interesse gehören die wichtigsten Rechtsvorschriften über die Umstellung auf den Euro, die Anpassung von Instrumenten, die die Bevölkerung bei ihren täglichen Behördenkontakten verwendet, die Glättung umgerechneter Währungsbeträge auf "runde Werte" und das Ausmaß der Euro-Verwendung in der öffentlichen Verwaltung.
TildeMODEL v2018

The authorities need to take a large number of decisions concerning, among other things, the adaptation of the means used by the general public in their day-to-day contacts with the administration and the adjustment of converted amounts, which are generally rounded in the national monetary unit.
Die öffentlichen Verwaltungen müssen zahlreiche Entscheidungen treffen, u. a. zur Anpassung der Mittel, die die Bürger bei ihrem täglichen Umgang mit den Behörden verwenden, und zur Anpassung der umgerechneten Beträge, die in der nationalen Währungseinheit im Allgemeinen runde Be träge sind.
EUbookshop v2

Mr President, this is because I do not think that the harmonious day to day relations, contacts and communication between FYROM and Greece that have actually been achieved at both bipartite and multipartite level, and this mainly thanks to the practical arrangements of the intermediate agreement, I repeat, I do not think these sufficiently cover the conditions and criteria of good neighbourliness necessary, inter alia, for negotiating and concluding an association agreement.
Das vor allem dank der praktischen Bestimmungen des Interimsabkommens gesicherte reibungslose Funktionieren der alltäglichen Beziehungen und Kontakte sowie die Verständigung zwischen der FYROM und Griechenland sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene entspricht nämlich meines Erachtens noch nicht in genügendem Maße den Voraussetzungen und Kriterien gutnachbarschaftlicher Beziehungen, die die Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen und sein Abschluß unter anderem erfordern.
Europarl v8