Translation of "Day to day contact" in German
What
I
particularly
love
about
my
job
is
the
day-to-day
contact
I
have
with
a
wide
range
of
people.
Ich
liebe
an
meinen
Job
besonders
den
täglichen
Umgang
mit
einer
Vielzahl
von
Menschen.
ParaCrawl v7.1
For
medical
emergencies,
assistance
or
day-to-day
queries,
please
contact
us:
Bei
medizinischen
Notfällen,
Hilfe,
Unterstützung
oder
täglichen
Fragen,
kontaktieren
Sie
uns
unter:
CCAligned v1
The
450
EURES
consultants
who
have
day-to-day
contact
with
people
who
are
mobile,
can
testify
to
the
difficulties
they
experience.
Die
450
EURES-Berater,
die
tagaus,
tagein
Kontakt
zu
mobilen
Menschen
haben,
können
ein
Lied
davon
singen,
auf
welche
Schwierigkeiten
diese
Leute
stoßen.
Europarl v8
The
EU
permanent
representatives
in
Vienna
should
maintain
day-to-day
contact
between
the
European
Union
and
the
OSCE
including
the
institutions
co-ordinating
with
each
other
and
with
EU
institutions
and
bodies
in
Brussels.
Die
Ständigen
Vertreter
der
EU
in
Wien
sollten
tägliche
Kontakte
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
OSZE
pflegen
einschließlich
der
Koordinierung
der
Institutionen
untereinander
sowie
der
Koordinierung
mit
den
Organen
und
Einrichtungen
der
EU
in
Brüssel.
TildeMODEL v2018
Through
seminars,newsletters
and
day-to-day
contact,the
liaison
network
has
steadilydeveloped
itself
into
an
effective
collaboration
tool
for
the
national
ombudsmen
and
theirstaff
throughout
the
European
Union.
Seminare,Mitteilungsblätter
und
tägliche
Kontakte
trugen
dazu
bei,dass
sich
das
Verbindungsnetz
stetig
entwickeln
konnte
und
zu
einem
effizienten
Kooperationswerkzeug
für
die
nationalen
Bürgerbeauftragten
und
ihre
Mitarbeiter
innerhalb
der
Europäischen
Union
wurde.
EUbookshop v2
There
is,
as
noted
above,
a
clear
recognition
within
some
countries
that
much
relevant
help
in
relation
to
educational
and
vocational
choices
is
given
by
teachers
in
educational
institutions,
and
by
managers
and
supervisors
in
the
workplace,
with
whom
individuals
have
continuous
day-to-day
contact.
Wie
oben
erwähnt,
ist
man
sich
in
einigen
Ländern
völlig
darüber
im
klaren,
daß
Lehrer
in
Bildungseinrichtungen
sowie
Manager
und
Vorgesetzte
in
den
Betrieben
erheblichen
Einfluß
auf
die
Bildungs
und
Berufsentscheidungen
der
Menschen
haben,
mit
denen
sie
in
täglichem
Kontakt
stehen.
EUbookshop v2
In
this
connection,
it
would
advocate
that
national
participants
in
the
European
network
should
be
appointed
on
the
basis
of
their
practical
experience
and
day-to-day
contact
with
evaluation
work
in
school
education.
Er
legt
in
diesem
Zusammenhang
nahe,
die
nationalen
Teilnehmer
an
dem
europäischen
Netzwerk
vor
dem
Hintergrund
konkreter
Erfahrungen
und
des
täglichen
Kontakts
mit
der
Bewertungsarbeit
in
der
schulischen
Ausbildung
auszuwählen.
EUbookshop v2
They
form
the
basis
of
our
turnover
and
it
is
with
them
we
have
the
most
day-to-day
contact
in
all
areas
of
our
work.
Sie
sind
die
Grundlage
für
unseren
Umsatz
und
mit
ihnen
haben
wir
täglich
Kontakte
auf
allen
Ebenen.
ParaCrawl v7.1
Every
day,
we
need
to
re-establish
and
confirm
the
values
that
go
with
this
–
when
developing
innovative
solutions
for
our
customers,
producing
high-precision
parts
or
performing
fault-free
press
installation,
and
during
day-to-day
contact
with
our
customers
and
cooperation
with
our
partners.
Die
damit
verbundenen
Werte
müssen
wir
täglich
neu
erschaffen
und
bestätigen,
sei
es
in
der
Entwicklung
innovativer
Lösungen
für
unsere
Kunden,
die
präzise
Fertigung
von
Teilen,
der
fehlerfreien
Montage
der
Druckmaschinen
oder
auch
im
täglichen
Kontakt
im
Dienste
unserer
Kunden
und
in
der
Zusammenarbeit
mit
unseren
Partnern.
ParaCrawl v7.1
We
hold
on
to
day-to-day
contact
with
the
client
and
to
operative
solutions
of
his
requirements,
proposals
and
suggestions.
Deshalb
halten
wir
an
dem
alltäglichen
Kontakt
mit
dem
Kunden
und
an
der
operativen
Lösung
seiner
Anforderungen,
Vorschläge
und
Anmerkungen
fest.
ParaCrawl v7.1
This
can
only
succeed
in
the
long
term
if
the
significance
of
cultural,
structural
and
individual
diversities,
together
with
their
impact
on
day-to-day
contact
and
cooperation,
is
recognised
and
behavioural
strategies
developed
accordingly.
Dies
kann
auf
Dauer
nur
gelingen,
wenn
die
Bedeutung
von
kulturellen,
strukturellen
und
individuellen
Faktoren
mit
ihren
Auswirkungen
auf
den
täglichen
Umgang
miteinander
erkannt
und
Verhaltensstrategien
entsprechend
entwickelt
werden.
ParaCrawl v7.1
By
means
of
day-to-day
contact
with
its
customers,
OVB
gains
a
clear
idea
of
which
products
best
meet
the
needs
of
its
different
groups
of
customers.
Durch
den
täglichen
Kontakt
zu
den
Kunden
verfügt
die
OVB
über
eine
klare
Vorstellung,
welche
Produkte
die
Bedürfnisse
der
verschiedenen
Kundengruppen
am
besten
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Day-to-day
contacts
are
maintained
through
liaison
officers
appointed
by
each
institution.
Die
laufenden
Kontakte
werden
von
den
Verbindungsbeamten
gepflegt,
die
von
den
einzelnen
ORKB
ernannt
werden.
EUbookshop v2
The
division
takes
care
of
day-to-day
contacts
with
journalists,
chiefly
those
accredited
to
the
European
institutions.
Die
Abteilung
stellt
die
täglichen
Kontakte
zu
den
Journalisten
sicher
und
zwar
in
erster
Linie
zu
den
bei
den
europäischen
Institutionen
akkreditierten.
TildeMODEL v2018
The
authorities
need
to
take
a
large
number
of
decisions
concerning,
among
other
things,
the
adaptation
of
the
means
used
by
the
general
public
in
their
day?to?day
contacts
with
the
administration
and
the
adjustment
of
converted
amounts,
which
are
generally
rounded
in
the
national
monetary
unit.
Die
öffentlichen
Verwaltungen
müssen
zahlreiche
Entscheidungen
treffen,
u.a.
zur
Anpassung
der
Mittel,
die
die
Bürger
bei
ihrem
täglichen
Umgang
mit
den
Behörden
verwenden,
und
zur
Anpassung
der
umgerechneten
Beträge,
die
in
der
nationalen
Währungseinheit
im
allgemeinen
runde
Beträge
sind.
TildeMODEL v2018
The
public
authorities
have
to
take
a
large
number
of
decisions
concerning,
inter
alia,
adjustment
of
the
equipment
used
by
the
public
in
their
day?to?day
contacts
with
the
authorities
and
the
adaptation
of
converted
amounts,
which
are
usually
rounded
in
national
currency
units.
Die
öffentlichen
Verwaltungen
müssen
zahlreiche
Entscheidungen
treffen,
unter
anderem
zur
Änderung
des
Formulare,
die
die
Bürger
bei
ihrem
täglichen
Umgang
mit
der
Verwaltung
verwenden,
und
zur
Anpassung
der
umgerechneten
Beträge,
die
in
der
nationalen
Währungseinheit
üblicherweise
gerundet
sind.
TildeMODEL v2018
Around
one
third
(32%)
of
employers
with
more
than
50%
of
international
day-to-day
contacts
strongly
or
rather
agreed
that
having
studied
abroad
was
very
important
for
graduate
recruits.
Rund
ein
Drittel
(32
%)
der
Arbeitgeber
mit
zu
mehr
als
50
%
internationalen
täglichen
Geschäftskontakten,
sind
voll
und
ganz
oder
weitgehend
der
Ansicht,
dass
Studienzeiten
im
Ausland
sehr
wichtig
für
neu
einzustellende
Hochschulabsolventen
sind.
TildeMODEL v2018
An
electronic
‘platform’
was
set
up
to
facilitate
day-to-day
contacts
between
members
of
the
team
and
other
interested
parties.
Zur
Erleichterung
der
laufenden
Kontakte
zwischen
den
Mitgliedern
des
Teams
und
anderen
interessierten
Parteien
wurde
eine
elektronische
"Plattform"
errichtet.
TildeMODEL v2018
The
issues
of
general
interest
include
the
main
legislative
measures
concerning
the
changeover
to
the
euro,
the
adjustment
of
equipment
that
the
public
uses
in
its
day?to?day
contacts
with
the
administrations,
the
smoothing
to
convenient
numbers
of
converted
currency
amounts
and
the
level
of
use
of
the
euro
in
the
public
administration.
Zu
den
Fragen
von
allgemeinem
Interesse
gehören
die
wichtigsten
Rechtsvorschriften
über
die
Umstellung
auf
den
Euro,
die
Anpassung
von
Instrumenten,
die
die
Bevölkerung
bei
ihren
täglichen
Behördenkontakten
verwendet,
die
Glättung
umgerechneter
Währungsbeträge
auf
"runde
Werte"
und
das
Ausmaß
der
Euro-Verwendung
in
der
öffentlichen
Verwaltung.
TildeMODEL v2018
The
authorities
need
to
take
a
large
number
of
decisions
concerning,
among
other
things,
the
adaptation
of
the
means
used
by
the
general
public
in
their
day-to-day
contacts
with
the
administration
and
the
adjustment
of
converted
amounts,
which
are
generally
rounded
in
the
national
monetary
unit.
Die
öffentlichen
Verwaltungen
müssen
zahlreiche
Entscheidungen
treffen,
u.
a.
zur
Anpassung
der
Mittel,
die
die
Bürger
bei
ihrem
täglichen
Umgang
mit
den
Behörden
verwenden,
und
zur
Anpassung
der
umgerechneten
Beträge,
die
in
der
nationalen
Währungseinheit
im
Allgemeinen
runde
Be
träge
sind.
EUbookshop v2
Mr
President,
this
is
because
I
do
not
think
that
the
harmonious
day
to
day
relations,
contacts
and
communication
between
FYROM
and
Greece
that
have
actually
been
achieved
at
both
bipartite
and
multipartite
level,
and
this
mainly
thanks
to
the
practical
arrangements
of
the
intermediate
agreement,
I
repeat,
I
do
not
think
these
sufficiently
cover
the
conditions
and
criteria
of
good
neighbourliness
necessary,
inter
alia,
for
negotiating
and
concluding
an
association
agreement.
Das
vor
allem
dank
der
praktischen
Bestimmungen
des
Interimsabkommens
gesicherte
reibungslose
Funktionieren
der
alltäglichen
Beziehungen
und
Kontakte
sowie
die
Verständigung
zwischen
der
FYROM
und
Griechenland
sowohl
auf
bilateraler
als
auch
auf
multilateraler
Ebene
entspricht
nämlich
meines
Erachtens
noch
nicht
in
genügendem
Maße
den
Voraussetzungen
und
Kriterien
gutnachbarschaftlicher
Beziehungen,
die
die
Verhandlungen
über
ein
Assoziierungsabkommen
und
sein
Abschluß
unter
anderem
erfordern.
Europarl v8