Übersetzung für "Day of issue" in Deutsch
Import
licences
shall
be
valid
for
45
days
from
the
day
of
issue.
Die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
beträgt
45
Tage
ab
dem
Tag
nach
ihrer
Erteilung.
JRC-Acquis v3.0
The
activation
of
the
Uni-Salzburg-Card
takes
place
in
the
night
of
the
day
of
issue.
Die
Aktivierung
derUni-Salzburg-Card
erfolgtin
der
Nachtnach
der
Ausstellung.
ParaCrawl v7.1
Hungarian
citizenship
shall
terminate
on
the
day
of
the
issue
of
the
certificate.
Die
ungarische
Staatsangehörigkeit
erlischt
am
Tag
der
Ausstellung
der
Urkunde.
ParaCrawl v7.1
The
processing
time
begins
on
the
day
of
issue
assignment
by
the
initial
reviewers.
Die
Bearbeitungszeit
beginnt
am
Tag
der
Themenvergabe
durch
den
Erstgutachter
oder
die
Erstgutachterin.
ParaCrawl v7.1
It
shall
take
effect
on
the
day
of
issue
of
the
notification
by
the
President
of
the
Office.
Die
Übertragung
der
Prüfungsbefugnis
wird
am
Tag
der
Bekanntmachung
durch
den
Präsidenten
des
Amts
wirksam.
JRC-Acquis v3.0
In
the
series
of
special
Dutch
coins
a
special
Coincard
is
also
issued
on
the
occasion
of
this
first
day
of
issue.
In
der
Serie
der
niederländischen
Sondermünzen
wird
anlässlich
des
ersten
Ausgabetages
auch
eine
spezielle
Coincard
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
Export
licences
issued
in
connection
with
a
partial
invitation
to
tender
shall
be
valid
from
the
day
of
issue
until
the
end
of
the
fifth
calendar
month
following
that
in
which
the
partial
invitation
was
issued.
Die
im
Rahmen
einer
Teilausschreibung
erteilten
Ausfuhrlizenzen
gelten
vom
Tag
ihrer
Erteilung
an
bis
zum
Ablauf
des
fünften
Monats,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
die
betreffende
Teilausschreibung
stattgefunden
hat.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
1445/95
import
licences
shall
be
valid
for
150
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
6(3)
of
this
Regulation.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1445/95
beträgt
die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
150
Tage
ab
ihrer
tatsächlichen
Ausstellung
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung.
DGT v2019
By
derogation
from
Article
6
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1162/95
(4),
import
licences
shall
be
valid
with
effect
from
the
day
of
their
issue
until
the
end
of
the
third
month
following
that
in
which
the
licence
was
issued.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1162/95
der
Kommission
(4)
gelten
die
Einfuhrlizenzen
ab
dem
Tag
ihrer
Erteilung
bis
zum
Ende
des
dritten
Monats,
der
auf
die
Lizenzerteilung
folgt.
JRC-Acquis v3.0
Licences
shall
be
valid
throughout
the
Community
from
the
actual
day
of
issue
to
the
end
of
the
fourth
month
following.
Die
erteilten
Lizenzen
gelten
in
der
gesamten
Gemeinschaft
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
bis
zum
Ende
des
vierten
auf
diesen
Zeitpunkt
folgenden
Monats.
JRC-Acquis v3.0
Export
licences
shall
be
valid
from
the
day
of
issue,
within
the
meaning
of
Article
21(1)
of
Regulation
(EEC)
No
3719/88,
until:
Die
Ausfuhrlizenz
gilt
ab
dem
Tag
ihrer
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3719/88
bis
zu
folgenden
Daten:
JRC-Acquis v3.0
As
an
exception
to
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
1162/95
and
pursuant
to
Article
23(2)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
import
licences
for
husked,
milled
and
semi-milled
rice
and
broken
rice
shall
be
valid
from
their
actual
day
of
issue
until
the
end
of
the
third
month
following.
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1162/95
und
in
Anwendung
von
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
gelten
die
Einfuhrlizenzen
für
geschälten,
geschliffenen
oder
halbgeschliffenen
Reis
sowie
Bruchreis
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
bis
zum
Ablauf
des
dritten
darauf
folgenden
Monats.
JRC-Acquis v3.0