Übersetzung für "Date of conclusion" in Deutsch
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
Contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
withdrawal
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
Agreement.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
Significant
is
the
relevant
version
at
the
date
of
the
conclusion
of
the
contract.
Maßgeblich
ist
jeweils
die
zum
Zeitpunkt
des
Vertragschlusses
gültige
Fassung.
ParaCrawl v7.1
The
revocation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contractual
agreement.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
revocation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
withdrawal
notice
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
revocation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
revocation
period
shall
be
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
shall
be
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fixed
at
14
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
14
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
period
of
revocation
is
fourteen
days
from
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
withdrawal
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
ParaCrawl v7.1
The
latest
version
of
the
General
Terms
and
Conditions
of
ACROSS
as
of
date
of
conclusion
of
the
contract
shall
apply.
Es
gelten
jeweils
die
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
aktuellen
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
von
ACROSS.
ParaCrawl v7.1