Übersetzung für "Date of conclusion" in Deutsch

The cancellation period is fourteen days from the date of the conclusion of the Contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
CCAligned v1

The withdrawal period is fourteen days from the date of the conclusion of the Agreement.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

Significant is the relevant version at the date of the conclusion of the contract.
Maßgeblich ist jeweils die zum Zeitpunkt des Vertragschlusses gültige Fassung.
ParaCrawl v7.1

The revocation period is fourteen days from the date of conclusion of the contractual agreement.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The cancellation period is fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The revocation period is fourteen days from the date of the conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
CCAligned v1

The withdrawal notice period is fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The revocation period is fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The revocation period shall be fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The cancellation period shall be fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
CCAligned v1

The cancellation period is fixed at 14 days from the date of the conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The period of revocation is fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The withdrawal period is fourteen days from the date of the conclusion of the contract.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
ParaCrawl v7.1

The latest version of the General Terms and Conditions of ACROSS as of date of conclusion of the contract shall apply.
Es gelten jeweils die zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses aktuellen Allgemeinen Geschäftsbedingungen von ACROSS.
ParaCrawl v7.1